English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / 1952

1952 traducir turco

293 traducción paralela
A pesar de no poder reconstruir el original la produccion no ha querido privar al publico de esta obra de gran valor.
Anlayışınız için teşekkür ederiz. Nisan 1952, Toho Company, Ltd.
A LO LARGO DE LA COSTA DE COREA NOVIEMBRE DE 1952.
KORE AÇIKLARI KASIM, 1952
De Inglaterra a Australia en cuatro días, 1952, eso es impresionante.
1952'de İngiltere'den Avustralya'ya Dört günde!
Porque el 9 de julio de 1952...
Çünkü 9 Temmuz 1952 günü...
1951, allanamiento de morada.
1951, ev soyma. 1952, saldırı ve soygun, yine.
La primera señal de alarma se dio un mediodía de primavera en 1952.
# İlk alarm, 1952'nin bir ilkbahar günü öğle vaktinde çaldı.
El 17 de mayo de 1952, la Sra. White ingresó en la sección de psiquiatría del University Hospital para su observación y tratamiento.
# 17 Mayıs 1952. # Bayan White, Üniversite Hastanesi'nin psikiyatri bölümüne gözlem ve tedavi... #... amacıyla kabul edildi.
Así que, el 30 de mayo de 1952, la dieron de alta.
# Bu nedenle, 30 Mayıs 1952'de onu taburcu ettiler.
Sí, señor. Estamos en 1952 y eso fue en octubre de 1915.
Evet, efendim. 1952'deyiz ve ilk vakıamız Ekim 1915'teydi.
JAPÓN - 1952 - EN LA ÉPOCA DE LA GUERRA DE COREA
JAPONYA - 1952 KORE SAVAŞI ZAMANI
Ah, el robo en el Foro Pancrazio, ¿ via Merulana, 1952?
Senle 1952'de Merulana'da tanışmıştık.
Condecorado con el corazón de púrpura y licenciado en el Fuerte Dix, Nueva Jersey el 14 de febrero de 1952.
Gazilik ve Cesaret Madalyası sahibi. 14 Şubat 1952'de Fort Dix, New Jersey'den terhis olmuş.
COREA, 1952
KORE 1952 -
- Licencia del 52. - Señor Eu.
- Amherst, 1952 mezunu.
MAYO, 1952
1 MAYIS - 1952
- Pero luego seguí hasta 1952.
Evet, ama sonra 1952'ye kadar derslere devam ettim.
El segundo tuvo lugar en Arabia, en 1952.
İkincisi ise 1952'de Arabistan'da gerçekleşen,
1952.
1952 :
- ¿ En 1952?
- 1952 mi?
752 sería Julio de 1952.
752 belki de 1952 Temmuz ayı falandır.
¿ Quién habló por nosotros en el'52? ¿ Tú, tal vez?
1952'deki halimizden kim bahsedecek?
El Tribunal del Estado escuchó del 20 al 27 / 11 / 1952, los debates del caso criminal del centro de conspiración contra el Estado.
Mahkeme, Devlete karşı komplo hücresi oluşturma suçlamalarıyla ilgili olarak iddia ve savunmaları 20 ila 27 Kasım 1952 tarihleri arasında dinlemiştir.
PICNIC O MUERTE INSTITUTO DE ANARENE 1952
SON SlNlF PİKNİĞİ ANARENE LİSESİ 1 952
Usted ha estado archivando las demandas desde 1952, desde que se proclamó la ley de Beneficio al Sobreviviente.
Sizin 1952 yılından bu yana yaptığınız iddia dosyalarını araştırdık, Hayatta Kalan Hakları yasası ilk çıktığında,
ABRIL, 1952
NİSAN 1952
- 28 de enero de 1952.
28 Ocak 1952. - Boy?
La información escasea hasta que es destinado a Irak en 1952.
1952'de Irak'a atanana kadar ufak bilgiler var.
- ¡ Tenía mi audición en 1952!
- 1952'de seçmeye girecektim.
Me empezó a presionar para volver en marzo de 1952 y siguió hasta final de julio.
- 25 yılın ardından vakti gelmişti. - Mart 1952'de bana dönmem için baskı yapmaya başlamıştı. Temmuzun sonuna kadar da devam etti.
Ciclo Lectivo 1951 - 1952
Öğretim Yılı 1951-1952
En otoño de 1952 volvimos a Aegion.
1952 sonbaharında, Ege'ye döndük.
Con su voto podemos convertir el domingo próximo... el 16 de noviembre de 1952... en una jornada histórica.
Oylarınızla, önümüzdeki pazar gününü... 16 Kasım 1952'yi tarihi bir gün yapabilirsiniz.
Con su voto podemos convertir el domingo próximo... el 16 de noviembre de 1952... en una jornada histórica.
Oylarınızla, önümüzdeki pazar gününü, 16 Kasım 1952'yi, tarihi bir gün yapabilirsiniz.
Que el próximo domingo, sea el día de la victoria de las fuerzas nacionales... el día de la victoria del mariscal.
16 Kasım 1952'yi, Ulusal Kuvvetler... ve Mareşal için, bir zafer günü yapalım.
Así que cuando en marzo de 1952 Turing fue arrestado, acusado y condenado por tomar parte en un acto homosexual, las autoridades decidieron que Turing era un problema que había que arreglar.
Bu sebeple Mart 1952'de, tutuklandı ve homoseksüel ilişki sebebiyle yargılanıp suçlu bulundu.
Esto es material de la campaña de Eisenhower en 1952... Hunt estuvo implicado.
Oh, bunlar da Hunt'ın bağlantılı olduğu 1952 Eisenhower kampanyasıyla ilgili şeyler.
" 14 de febrero, 1952.
" 14 Şubat, 1952.
Estuvo aquí dos días y medio en 1952.
1952'de iki buçuk günlüğüne çalışmış.
- ¿ Estuviste en Murmansk en 1952?
- 1952'de Murmansk'ta karşılaşmamış mıydık?
En 1952 estuve con mis tropas en las orillas del Río Yalu, esperando.
1952'de kendi bölüklerimle Yalu Nehrinin kıyılarında atağa hazırdım.
Comparados con 1952, los precios se han triplicado y más aún que desde 1938.
- İkinci olarak, arazinin fiyatı. 1952 fiyatlarıyla karşılaştırıldığında, üçe katlamış durumda. 1938 fiyatlarına göre ise, 10 kat daha fazla ediyor.
Los monjes estaban haciendo vino blanco.Aparecieron burbujas.
Sıvı. 1952'de böcek ilacı yapmaya çalışırken yanlışlıkla bulundu. Aslında biraz şampanyaya da benziyor.
¿ Y estamos en 1952?
Ve 1952 yılında mıyız?
Quizás. ¿ Qué diferencia hay?
Belki 1952, belki değil. Bana ne ki?
Lo siento. Nadie se ponía aquí desde 1952.
Özür dilerim. 1952'den beri burada kimse durmadı.
Me había casado con Madeleine en 1952...
Madeleine'le 1952'de evlenmiştik.
La última vez que traté un caso de naturaleza política fue... en 1952.
Son politik davam 1952'deydi.
Mi abuelo Muzafer dejó la casa para una clínica de ancianos el 22 de julio de 1952.
Muzaffer dedem, huzurevine yerleşmek... üzere 22 Temmuz 1952'de, evi terk etti.
Sólo en 1952, Antón regresa a Haarlem por primera vez... porque un amigo logró correctamente su doctorado en odontología.
1952 yılında, bir arkadaşının diş cerrahisi mastırına... kabul edilmesiyle Anton ilk kez olarak Haarlem'e döndü.
- En 1952.
- 1952'de.
1952...
1952.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]