Translate.vc / español → turco / Adela
Adela traducir turco
136 traducción paralela
Hoy les hemos presentado un drama... basado en una de las historias más impresionantes de Adela Rogers St.
Bu akşam sizlere Adela Rogers St. John'un en etkili hikayelerinin birinden uyarlanan bir dram sunduk.
- Me la entregó una linda chica. Adela.
- Çok hoş bir kız verdi onu.
- ¿ Adela?
Adela.
- Hola, Adela. - Hola.
- Merhaba, Adela.
¡ Adela!
Adele!
- Adela, ¿ cómo estás?
- Adela, nasılsın?
- Adela, ¿ cómo está la mamá?
- Adela, Annem nasıl?
- ¡ Adela, Adela!
- Adela, Adela!
Desafortunadamente, Adela, nunca comprendiste que hay cosas que se elevan sobre lo mundano.
Maalesef, Adela, sıradan olanın üstünde yükselen şeyleri asla anlamayacaksın.
Pero dígame si ella verdaderamente existe.
Ama söyle bana, Adela gerçekten var mıydı?
¿ Está Adela en casa?
Adela evde mi?
Tienes razón, Adela.
Haklısın, Adele.
La historia de Adela H. es real.
"Bu filmde anlatılan, Adele'in gerçek öyküsüdür."
Tu Adela.
Senin Adele'in.
La comprendo bien, señorita Adela.
Sizi anlıyorum, Bayan Adele.
Dale la respuesta a la señorita Adela.
Yanıtını versene Bayan Adele'e.
Adela, no debes quedarte aquí.
Adele, burada kalmaman gerek.
La Srta. Adela le agradece el papel, pero está muy cansada para bajar.
Bayan Adele kağıtlar için çok teşekkür ediyor ama kimseyle görüşemeyecek kadar yorgun.
Yo, Victor Hugo, antiguo par de Francia, autorizo a mi hija Adela a casarse.
Ben, Victor Hugo, Fransa'nın yasal haklarına sahip eski yurttaşı kızım Adele'in evlenmesine izin veriyorum. " Ama dinle beni Adele...
Pero cuidado, Adela : cásate de inmediato o regresa de inmediato.
"... sana resmen söylüyorum... " "... ya hemen evlenirsin ya da hemen geri dönersin. "
Me llamo Adela.
Asıl adım Adele.
Adela, estamos muy decepcionados.
Adele, inanılmaz bir düş kırıklığı içindeyiz.
Adela, piensa en tu madre.
Adele, anneni düşün. Bizi düşün.
Srta. Adela, déjeme entrar. ¿ Qué le pasa?
Bayan Adele! Bırakın içeri gireyim! Neler oluyor?
Srta. Adela, tengo un regalo para usted.
Bayan Adele, size bir armağanım var. Bir pelerin.
Adiós, Srta. Adela.
Hoşçakalın, Bayan Adele.
Adela, mi querida hija, te abro los brazos.
Adele, bir tanem kollarım sana açık. Yaşlandım.
"Adela debe regresar a su país, al calor de su familia".
"Adele'in evine dönmeye ve ailesinin sıcak kucağına ihtiyacı var."
Así, Adela regresó a Francia acompañada por la Sra. Baa.
Ve böylece, Adele, Madam Baa'nın eşliğinde Fransa'ya döndü.
Reunido con Adela, la ingresó en una clínica, donde vivió durante 40 años dedicada a la jardinería, a tocar el piano y a escribir en su lenguaje secreto.
Kızı Adele'e yeniden kavuşmakla birlikte onu, Saint-Mande'de, 40 yıl boyunca kalacağı özel bir kliniğe yatırmak zorunda kalmıştı. Adele orada, bahçe işleriyle uğraştı, piyano çaldı kendine özgü diliyle günlük tutmayı sürdürdü.
La muerte de Adela el 25 de abril de 1915 pasó casi desapercibida en medio de la Gran Guerra que devastaba Europa.
Kızı Adele'in 25 Nisan 1915'teki ölümü Birinci Dünya Savaşı'nın hengamesi arasında neredeyse hiç farkedilmedi.
50 años antes, antes de abandonar Guernsey, Adela escribió en su diario :
Elli yıl önce, Guernsey'den ayrılmak üzere olduğunda Adele günlüğüne not düşmüştü...
Usted debe ser Adela.
- Sen Adela olmalısın.
( " JDénde esté Adela?
Adela nerede?
¢ Quién es el hombre que habla con Adela?
Adela'yla konuşan şu adam kim?
¢ Qué es lo que Adela y t1 ] quieren que haga?
Sen ve Adela ne yapmamı istiyorsunuz?
No vengas, Adela. Sé que detestas las instituciones.
Sen gelme, Adela, kurumlardan nefret ettiğini biliyorum.
TU y Adela pueden ver el polo.
Sen ve Adela polo izleyebilirsiniz.
Adela, ¢ te encuentras bien?
Adela, iyi misin?
Mientras descansabas, dejaste que Adela continuase sola con él.
İlk mağaradan sonra elin ayağın tutmadı ve Adela'nın onunla tek başına gitmesine izin verdin.
ay qué hay de Adela?
Peki ya Adela?
Adela, Alana
# Adella, Alana
Soy Rob Sullivan... que les desea de parte de Adela Syms, muy buenas noches.
Ben Rob Sullivan. Adela Syms ve Kanal 9 haberlerindeki herkes adına iyi akşamlar.
Adela se ha casado.
Adela evlendi.
Adela... mi chaqueta, mi ropa.
Adela...
- Vaya, gracias, Adela.
Teşekkür ederim.
" Nupcias en París el 1 7 de septiembre entre Albert Pinson, del 16 regimiento de húsares, que luchó con honores en la guerra de Crimea, y la señorita Adela Hugo, hija de Victor Hugo, oficial de la Legión de Honor, antiguo par de Francia
"Onaltıncı İngiliz Süvari Birliği'nden..." "... Kırım Savaşı'nda başarıyla savaşmış olan...
Adela sobrevivió a toda su familia.
Adele, tüm aile bireylerinden daha uzun yaşadı.
gJVerdad, Adela?
Ne dersin, Adela?
- Ah, si.
- Adela!
Me agrada Adela.
Adela'yı severim.