English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / After

After traducir turco

275 traducción paralela
¿ Qué esperas si apuestas por una caballo llamado "After you"?
Adı "Önden Buyrun" olan bir keçiye oynarsan olacağı bu işte.
- After Forever? ¿ Qué clave?
- Hangi tondan gireyim?
¿ Casi te matas y no tienes miedo?
What, no fear after such a narrow escape?
¿ Conoces al doctor after, querida?
Dr. Hafter'i tanıyormusun, tatlım?
- El doctor after. ¿ Lo conoces?
- Dr. Hafter. Onu tanıyormusun?
Tras ellos... ¡ despacio!
After them... slowly!
TEN YEARS AFTER I'm Going Home
We're scared shitless! [Ten Years After] Bu kadar caz yeter.
Una vez que empiece a tocar la banda...
# Anytime after the band starts playin'
Obviously he holds me responsible for what happened after that...
Belli ki sonrasında olan şey için beni sorumlu tutuyor...
¶ Que buen paseo me diste, ¶ ¶ pero no estaré en el próximo ¶
You gave me a good ride, but I can't come after.
¿ Has intentado entrar en un after hours?
Ηiç kapanιş saatinden sοnra içeri girmeye çalιştιn mι?
# And after that
* Ve ondan sonra *
Late last night after I went to bed
Dün gece yatağa geç gittikten sonra
Necesitaría por lo menos una semana de entrenamiento para ver por esas ventanillas.
You'd really get the hang of it... after a week of lyin'on your belly lookin'through those little peepholes.
~'Cause after all
'Cause afterall
¡ Haré que todas las naves de la Galaxia vayan detrás de ustedes!
Galaksideki her gemi sizin iğrenç after your filthy hides!
"Y cuando acabó inventó esta basura"
"And after he was done He invented this junk"
Chicago hará lo que sea necesario para impresionar a una viajera como tú.
Chicago is really going to after do with fair share to impresses a seasson traveler like you.
Después Metotrexato después de biopsia positiva de hígado.
Ve sonra Methotrexate, pozitif karaciğer biyopsisinden sonra after.
¿ Algo aquí que podría pasar por loción de afeitar?
Buralarda after-shave yerine geçecek bir şey var mı?
After all these changes that you put me through
# Beni bunca değiştirdikten sonra
los viejos Who... Ten Years After, Santana, Thin Lizzy, Aerosmith, Hot'Fucking'Tuna.
Eski Who Ten Years After, Santana, Thin Lizzy Aerosmith, Hot'fucking'Tuna.
Así es toda esta maldita guerra Podría haberse acabado después de una batalla más y mis muchachos de Virginia se habrían perdido mucho de ella.
That this whole damn war might be over after one more battle and my Virginia boys will have missed most of it.
General Ewell, hubiese esperado eso después de moverse a través del pueblo que usted tomaría esa colina.
General Ewell, I had hoped that after moving through the town you would've taken that hill.
Johnson no llegó hasta después del anochecer, hace poco.
Johnson didn't arrive till after dark, just a while ago.
Extraña es que después de interpretar a este pobre tonto campesino por un tiempo, no puedo dejar de sentir pena por él porque a nadie le importa.
Strange thing is after playing this poor fool farmer for a while, I can't help but feel sorry for him because no one cares.
Después de la operación, Verad ya no será el mismo.
After the surgery, Verad won't be just Verad any more.
El pequeño humano tiene chispa, después de todo.
So the little human has some spark after all.
Tú no has tenido que curarle después de que un Neandertal... lo mollera a golpes.
You haven't had to clean him up after some Neanderthal... beat the hell out of him.
¿ Un "After Eight"?
Sekizden sonra azıcık olmaz mı?
He won't be a Joint Chief after all.
Şimdi televizyonda tüm ulusa görevi kabul ettiğimi açıklayacağım.
Después de la escuela.
- After School.
Then she'll go with us, and after a month we'll get them married in u.S.A. in style.
O zaman o bizimle gelir ve bir ay sonra... Amerikan adetlerine uygun bir düğün yaparız. Tamam mı?
Sandip actually, but he became'Sandy'after coming here.
Ve oradaki kızı görüyor musun? Kestane renkli elbiseli.
Me recordarán de refritos tales como... El hijo de Sanford e Hijo y Después de Mannix.
Beni Son of Sanford ve Son and After Mannix gibi dizi uyarlamalarından hatırlarsınız.
Vamos a checar este club after-hours Jimmy le dijo a Hap.
Jimmy'nin Hub'a anlattığı sabaha kadar açık olan şu bara gidip bir bakacağız.
Parece la Continuación "El día después de mañana".
Dışarısı, aynı Day After Tomorrow filminin açılış sahnesi gibi.
¿ todas estas noches sudosas, acción lado a lado, y nunca introdujiste - un after hours?
Onca gece yan yana dövüşüp terledikten sonra hiç mi gidip...
¿ Alguna vez has usado After Effects?
After Effect programını kullandın mı?
Lo que buscamos es de vanguardia.
What we're after is cutting-edge.
¿ Qué es exactamente? Ya sabes... viola.
"After the Loving" i söylüyorum sana uyuman için.
¿ Cómo se llamaba el disco? "After the Horses" o...
Tüm bunlar bittikten sonra ne yapacaksın? - At mı yetiştireceksin?
"After the Goldrush", y no es ese.
- O Altına Hücum'dan sonra öyleydi. Artık öyle şeyler yok.
Escuchen, esto no es un after hours.
Burası gece kulübü değil.
Se ponía el abrigo de Jack por los hombros. Olía a after-shave y cigarrillos.
Jack ona gelebileceğini önerdiğinde ve Japonya'da olduğunu kimseye söylememesini tembihlediğinde aslında şöyle demek istemişti...'Sen gel!
Y lo que estaba tocando rock and roll Después de la escuela para que usted sabe que
And we was playing that rock and roll After school for you know who
After they made the U-turn?
U dönüşü yaptıktan sonra mı?
Tras ellos!
After them!
TEN YEARS AFTER I'm Going Home
Ten Years After!
¡ Un aplauso para "Diez Años Después"!
Ten Years After için bir alkış lütfen!
un modelo tipo after-shave... cogerá una maquina de afeitar eléctrica...
Farklı bir traş makinesi alıyor ve onunla traş oluyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]