Translate.vc / español → turco / Again
Again traducir turco
267 traducción paralela
Ir de luna de miel sin esposa es como cantar la letra de "Kiss me again" con la música de "Alice, where are you?" "¿ Qué muelle, señor?"
Gelin olmadan balayına çıkmak, "Alice, Neredesin" şarkısını "Bir Daha Öp" şarkısının sözleriyle söylemeye benzer?
Nada podría asustarme nunca más.
Nothing would ever frighten us again.
Claro que sí, es una vieja canción que se llama En el país de volver a empezar.
- Elbette. In The Land Of Beginning Again adında eski bir şarkıydı.
- Yo no volveré a salir solo.
Well, I know I shan't run out alone again.
Coming face to face to it again!
Tekrar yüz yüze gelmek!
No importa, no importa.
Never mind. Try again.
- Estás todo rojo otra vez.
- You're all red again.
Ya has sido vencido por caida! Would you like to start again?
Baştan başlamak ister misin?
Ese error no lo volverás a cometer
- # # That mistake you'll never make again - # # No, sir
No hice mucho por la guerra, Nunca Sonreiré De nuevo por esto pedí ser transferido a Inteligencia.
Svaş sırasında oturup "I'll Never Smile Again" çalmak pek hoşuma gitmedi. Ben de istihbarata geçmeyi talep ettim.
Yo, un perdedor eso es otra cosa.
Şimdi... Şimdi, kaybeden benim well, that's something else again.
♪ And it looks like we've made it once again ♪
# Sanki yine başardık gibi
♪ Yes, it looks like we've made it once again ♪
# Evet sanki yine başardık gibi
[Mike] ♪ Do I have to do this all over again ♪
# Her şeye baştan mı başlamam lazım
♪ Do I have to do this all over again ♪
# Her şeye baştan mı başlamam lazım
MUSIC HALL ROCKETTES EN PARÍS ♪ Do I have to do this all over again ♪ ♪ Do I have to do this all over again ♪
# Her şeye baştan mı başlamam lazım
Mientras nos reunimos alrededor de la bandera una vez más
- ¶ While we rally'round the flag, boys ¶ - ¶ Rally once again ¶
No quiero decir la hoz y el martillo. What was it called again?
Kastettiğim çekiç ve orak değil.
# I'd like to start again tomorrow
* Tekrar başlayacağım yarın *
# Honey, won't you let me try again
* Tatlım, denememe izin yine *
# I'm newborn again
* Doğdum yeniden *
# Viento que haces crecer a los árboles # # sopla con fuerza. #
# And we'll show you how to smile again # # Get'em up, goin'down #
We'll never say goodbye again
Bir daha asla hoşça kal demeyeceğiz
♪ To be sharpening the skewer again ♪
# Şişleri tekrar keskinleştirebilmek #
Seguimos las normas otra vez.
Doing it by the book again.
Ámame de nuevo.
Love me again!
I can help you dream again,... ♪... in a world you want to know.
# Yardım edebilirim Yeniden hayal kurmana # # Yaşamak isteyeceğin Bir dünyada #
"Happy Days Are Here Again".
- Gösteriyi biliyorum.
¿ Eres un evangélico?
Ne? ... Born-again tarikatına mı girdin?
No te imagino como un evangélico.
Seni, gözümde, born-again Hıristiyan olarak, canlandıramıyorum.
- Bien, sigamos.
- Well, again!
Kiss me once again
# Bir kez daha öp beni
De hecho, ¿ No intentó usted... chantajearla para verlo de nuevo... amenazándola con falsos testimonios en su contra?
ln fact, didn't you attempt... to blackmail her into seeing you again... by threatening to falsely testify against her? Hayır.
General, quiero que sepa... como aprecio esta oportunidad de volver a la acción nuevamente.
General, I want you to know how much I appreciate this opportunity to be back in action again, sir.
No volvamos a pasar por eso.
Let's not go through that again.
Volverás a verme, Verad.
You'll see me again, Verad.
If I had to do the same again - ¿ A dónde, amor?
Eğer aynı şeyleri yeniden yapabilecek olsam... - Nereye gidiyorsun, tatlım?
If I had to do the same again SIDNEY, CIUDAD DE NOVIAS
Eğer aynı şeyleri yeniden yapabilecek olsam... GELİNLER ŞEHRİ... yaparım, arkadaşım, Fernando SYDNEY : SYDNEY :
¡ Oye tú! ¡ Por hoy te perdonare! ¡ Pero no vuelvas hacer nada malo otra vez!
I'll let you go today, but never do anything evil again!
Salí con el sentimiento de que este camino era interminable, ahora parece que hay tres días al cielo, está bien, porque estas ruedas me llevan a casa de nuevo.
I left with the feeling this road was endless Now it seems there's three days to heaven, it's okay 'Cause these wheels are takin'me home again
- Don't know when I'll be back again - Nunca paras de comer?
- Sen yemek yemeden duramaz mısın?
'Ireland, n-nothing there again.'
"İrlanda'ya yine birşey yok."
Es una película llamada, Cry, Cry Again.
Cry, Cry Again adlı bir film.
Una copia de Cry, Cry Again.
Cry, Cry Again filmi.
- Cry, Cry Again. Quiero ver ésa.
- Cry, Cry Again filmini izlemek istiyorum.
# We'll be lovers once again
# We'll be lovers once again
# Y volvemos por el sendero de nuevo
SARAJEVO'YA HOŞGELDİNİZ # And back along the lane again
# Y... me dices # una y otra vez, amigo mío
# And you... tell me # Over and over and over again, my friend
- Conozco el show.
- Sonra "Happy Days Are Here Again".
Paint it again.
Bir daha boya.
'Again, Ireland - no points.'
" Yine ;