Translate.vc / español → turco / Aldi
Aldi traducir turco
348 traducción paralela
Así que vino aquí y compró el Hotel.
Buraya geldi ve oteli satin aldi.
LOUISE ( BABE ) BENNETT GANA EL PULITZER COMO REPORTERA
LOUISE ( BABE ) BENNETT PULITZER ÖDÜLÜ ALDI
¡ Se lleva mi bolso!
Cantami aldi!
EN SUDÁN Y PUSIERON SITIO A JARTUM.
ESİR EDİP KATLETTİ VE HARTUMU KUŞATMA ALTINA ALDI.
KITCHENER TOMA JARTUM
KITCHENER HARTUM'U ALDI
Bueno, señor, me costó 17 años localizar ese pájaro, pero lo conseguí.
Evet bayim, kusun yerini ögrenmem tam 17 yilimi aldi, ama ögrendim.
Glennister vive y ha recuperado su mina.
Glennister yasiyor ve madenini geri aldi.
¡ EL MONSTRUO SE LLEVAA DOS!
CANAVAR İKİ CAN ALDI!
120.000 PRISIONEROS EN MANOS DE LOS ALEMANES
ALMANLAR GÜZ TAARRUZUNDA 120.000 KİŞİYİ ESİR ALDI
- Tienen 60.000 reses en Mejico.
- Meksika'da 60 bin sigir aldi.
- Si, pero tarde medio dia.
- Evet, yarim guenuemue aldi.
Controla al sheriff del condado.
Bölge serifini de satin aldi.
- Se ha comprado el "Pérgola".
Pergola'yi satin aldi.
En abril de 1969, recuperó la pistola.
Nisan 1969da, tabancayi tekrar aldi.
El jueves 5, a las 5 de la mañana... la asamblea de los huelguistas decide continuar el movimiento.
Persembe ayin 5'i, sabah 5 civari grev komitesi grevi devam ettirme karari aldi.
ESPERA A ESTA NOCHE Hasta luego, Brad.
"AKŞAMA KADAR BEKLEYİN" "KIZ İSTEDİĞİNİ ALDI, SIRA OĞLANDA"
"PERFUME FRANCÉS RECIBE PREMIO"
FRANSIZ PARFÜMÜ ÖDÜL ALDI
Esos polis tienen tu licencia.
Su polisler senin ehliyetini aldi.
Abrió un restaurante con su vieja en la calle Maxwell... y se llevo a Blue Lou con el.
Maxwell Caddesinde karisiyla bir restoran acti... ve Blue Lou'da yanina aldi.
ESTRELLA DE LA UFA TOMA SOBREDOSIS DE SOMNIFEROS.
UFA YILDIZI AŞIRI DOZ UYKU HAPI ALDI
Para lo de Polonia me llevó 6 meses.
Polonya, alti ayimi aldi.
Pobre Thomas no podia respirar ; sus ruedas ivan demasiado rapido
Zavalli Thomas zor nefes aldi ve bu hiz onu yaraladi.
Un vecino me dijo que le vio salir...
Komsum içeri aldi. Seni giderken görmüs.
McFEE CONDECORADO POR EL PROYECTO JUVENTUD ANTIVICIO
NARKOTİK ŞUBE MEMURU McFEE GENÇLİK PROJESİ İÇİN ÖDÜL ALDI
¿ ABSORBIÓ BRUNDLE LA MOSCA?
BRUNDLE SİNEK'İ İÇİNE Mİ ALDI?
LOS RUSOS DETIENEN A DUBCEK FUEGO CRUZADO
RUSLAR DUBÇEK'İ GÖREVDEN ALDI MAKİNELİLER KONUŞTU
- Me lo compró mi papá.
- Öbürünü babam aldi.
Le di mi nombre y dijo que quizá me llamaría.
Adimi aldi ve arayabilecegini söyledi.
Mira cómo agarra el biberón.
Siseyi nasil da agzina aldi bak. Bak.
Wells ¿ quién diablos te dejó entrar?
- Wells. Seni içeri kim aldi?
La enfermedad me sacó de este mundo y luché para volver.
Hastalik beni bu dünyadan aldi ve geri dönmek için savastim.
UN PSIQUIATRA DE BALTIMORE RECIBE LOS MÁXIMOS HONORES
BALTIMORE'LU PSİKİYATR EN YÜKSEK ŞEREFİ ALDI
Me tomó un tiempo antes de que lo pudiera controlar.
Kontrol etmem uzunca bir suremi aldi.
En 1982 el Gobierno Americano las prohibió. Al igual que el resto del mundo.
1982 yilinda Amerikan hükümeti diger hükümetler gibi izlemeye aldi.
Les tomo 90 minutos hacer efecto.
Adilerin harekete geçmesi 90 dakika aldi ama geçer geçmez...
Compró un refresco. ¿ Lo pagó?
Kola aldi. Parasini ödedi mi?
Robó mi bate.
Beyzbol sopami aldi.
Él la cogió, ¿ no?
Beyaz adam aldi, değil mi?
Se llevó la bolsa de armas del tiroteo.
Çete olayi sirasinda silahlari aldi.
El dinero consiguió mi título.
- Para bana ünvanimi satin aldi.
¿ Lippman ha contratado a alguien?
Lippman birini ise aldi mi?
- ¿ La ascendieron a ella?
- Terfiyi o mu aldi?
El cinturón pilotaba y tiraba las bombas.
Kemer uçaklarï uçurup onlar icin nisan aldï.
Está que no lo para nadie.
Bir kere tadï aldï.
LOS TESTIGOS DE LA DEFENSA COMPARECEN HOY
SAVUNMA MAKAMININ GÖRGÜ TANIKLARI YERLERİNİ ALDI
¡ Eres culpable! ¡ Habla! El director de la Academia de París cierra el liceo...
Lise, Paris Akademisi Rektoru tarafindan kapatildi ve sivil polis girisleri kontrol altina aldi.
Uno : en 1 87 1, la policía de Versalles fotografía a los insurgentes.
2. 1871'de, komunculerin vurulmus resimleri burjuva gazetelerde boy boy yer aldi.
El amo le compró al llegar.
Sahip onu gemiden satïn aldï.
He tardado 20 años.
Tam 20 yïlïmï aldï.
Me ha quitado la esperanza.
Tüm ümitlerimi aldï.
¿ Estáis todos servidos?
Herkes ihtiyacïnï aldï mï?