Translate.vc / español → turco / Alina
Alina traducir turco
254 traducción paralela
Si todo va bien, me llama Alina.
Bana, güvende olsaydı "Alina" diyecekti.
¡ Alina!
- Alina
Por lo que me pregunto, Alina, cómo se te ha ocurrido ponernos en ridículo de esta manera.
Merak ediyorum sevgili Alina, acaba neden... böylesine kötü bir etki yaratmak istiyorsun?
Felicidades, Alina. Te has superado a ti misma.
Tebrikler Alina, kendini aştın.
" Querida Alina, en estos casos se recurre al viejo proverbio :
"Sevgili Alina, cömertlik bana"
En mi opinión, Alina, tú lo sobrevaloras.
Sadece senin abarttığını düşünüyorum.
¡ Alina, Alina!
Alina.
Alina, aquí tu ex vicedirector Lorenzo Viliani, que te echa mucho de menos.
Alina, ben eski yardımcın Lorenzo Viliani. Seni çok özledim.
Alina, yo mis distracciones me las busco sola.
Ben kendi avuntularımın icabına bakarım!
Alina, ya vale, cambiemos de tema.
Alina, lütfen! Konuyu değiştirelim.
Todo es mérito de Alina.
Alina sayesinde!
Gracias, Alina.
Teşekkür ederim, Alina.
Mira, Alina, yo creo que podríamos mantenernos a cierta distancia, pero para sacar lo mejor de nosotros creo que deberíamos, deberíamos empezar a vernos no sé, habitualmente, tener una relación afectuosa, ¿ no?
Dinle Alina, düşünüyorum da araya mesafe koymaya devam edebiliriz... ama bizim için en iyi olanı yapacaksak... Bence... bilmiyorum... birbirimizle görüşmeye başlamalıyız... düzenli bir şeklide sevgi dolu bir ilişki kurmalıyız...
Alina, ¿ no puedo quedarme por lo menos esta noche?
Dinle beni Alina... en azından bir geceliğine burada kalamaz mıyım?
Te quiero, Alina.
Seni seviyorum, Alina.
Alina, salgo del hotel para ir al concierto.
Alina, canım, konsere gidiyorum.
Alina, ¿ dónde te metes?
Alina, neler oluyor?
¿ Estas bien, Alina?
İyi misin Alina?
Debes entenderlo, Alina, Yo no me ocupo de las investigaciones.
Anlamalısın, Alina. Bu araştırma benim işim değil.
Pero si supieramos quienes son sus amigos, con quien habla, quizas podamos averiguar algo y otorgar a Alina el ultimo capitulo de la vida de su padre.
Ama onun arkadaşlarının kim olduğunu bilseydik, kadının kiminle görüştüğünü, belki de biraz gevşek davrandık, Alina'ya babasının hayatının son bölümünü göstermeliyiz.
Alina.
Alina.
Alina recupero a su padre y a ti ni te importa.
Alina babası için döndü ve sen ona bunu kim umursar ki mi diyeceksin?
Voy a contarle a Alina lo de su padre.
Alina'ya babasını anlatmaya gideceğim.
Pongo en contacto a Alina con su padre, una hora despues, vuelan su casa.
Alina'nın babasını bulduk, bir saat sonra bina patladı.
¿ Alina?
Alina?
¿ Por que lo hiciste, Alina?
- Bunu neden yaptın Alina?
Me he guardado esta informacion todo este tiempo porque estaba preocupado por la seguridad de Alina.
Alina'nın güvenliği için kargaşanın dışında kaldım.
Le voy a pedir a Alina que nos vayamos juntos, para que este fuera de peligro.
Alina'ya benimle gelmesini isteyeceğim, bu sayede o da zarar görmeyecek.
¿ Chicos conocen a Alina Barranco la cantante de opera?
Opera sanatçısı Alina Barranco'yu tanıyor musunuz?
Cat-alina.
Cat-alina.
" Alina no sobrevivirá esta noche.
Alina bu geceyi atlatamaz.
¡ Alina!
Alina.
Ten paciente, Alina.
Sakin ol, Alina.
¡ Alina!
Alina!
Lo has hecho bien, Alina.
İyi iş çıkardın, Alina.
Alina no puede hacerles daño porque ella ha sido desterrada de nuestros bosques.
Alina sana zarar veremez. O, ormanımızdan kovuldu.
Aunque ella nació Sylvano, su madre, Saffira, nunca sintió que pertenecía a nosotros.
O burada doğdu. Alina'nın annesi Saffira kendini bizden biri olarak görmedi.
Cuando nació Alina,... ella estaba bien,... sana.
Alina doğduğunda oldukça sağIıklıydı.
Alina cruzó el umbral dentro de tu mundo, y así desató la maldición que su madre le había causado.
Alina sizin dünyanıza açıIan kapıdan geçti. Böylece annesinin bulaştırdığı laneti etrafa yayabilecekti.
Pero para Alina, Yo estaría completamente solo.
Alina olmasaydı, tamamen yalnız kalmıştım.
Alina, y, así, Henryk todavía estaba vivo.
Alina, ve Henryk hala hayattalar.
Y multa de Alina. Su marido es un comunista.
Aline çok iyi, komünist bir kocası var.
Me lo contaste hace diez años.
Alina'yı nereden tanıyorsun? Bana 10 yıl önce sen söylemiştin.
Cuando te pregunté dónde habías aprendido ruso me dijiste : "de una niña llamada Alina Rostoff".
Sana Rusça'yı nereden öğrendiğini sorduğum zaman Alina Rostoff isimli küçük bir kızdan demiştin.
Y un día después, Alina estaba muerta.
Ve bir gün sonra, Alina öldü.
Donde más se quedó fue con la familia de Anita Rostoff.
Yanlarında en uzun kaldığı aile Alina Rostoff'un ailesiydi.
Alina se quedó en la casa, así que...
Ev Alina'ya kalmış...
Alina, soy Roberta.
Ben Roberta.
- Su nombre era- -
- Alina'ydı.
Se llamaba Alina.
Onun adı Alina'ydı.
¿ Y Alina?
Peki Alina?