Translate.vc / español → turco / Alí
Alí traducir turco
517 traducción paralela
¿ Donde está Alí?
Ali? Ali nerede?
Primero, ese hijo de Satán, Alí, y ahora...
Önce, o şeytanın oğlu Ali, şimdi de...
¡ Van a ser testigos... de la presentación más increíble de todos los tiempos... incluyendo al mundialmente famoso ¡ Alí Bem Alí!
Tüm zamanların en olağandışı performansına tanıklık etmek üzeresiniz. Karşınızda, dünyaca ünlü Ali Ben Ali.
Éste es Alí, el Maravilloso, el Magnífico... Alí, el mayor acróbata del mundo... que es hijo de un acróbata...
İşte bu Ali, harikulade Ali, muhteşem Ali, dünyanın en iyi akrobatı.
Vean a Alí desafiar la muerte en ese número arriesgado... ¡ apoyando su cabeza sobre la cabeza de Simbad!
Ölüme karşı koyan, ustalığıyla ölüme meydan okuyarak başını Sinbad'ın başının üzerinde tutacak.
Observen a Alí... mientras coloca la mano...
Şimdi Ali'yi çok yakından izleyin.
¡ Y vean cómo Alí coloca la cabeza en la de Simbad... y apunta con los pies al cielo!
Şimdi Ali'yi daha yakından izleyin. Başını Sinbad'ın başının üzerine koyarak ayaklarını göklere uzatıyor.
Esclavo no, Alí, amigo... que, de ahora en adelante, puedes pedirme lo que quieras.
Kölem değil Ali, dostum. Şu andan itibaren benden dilediğini isteyebilirsin. - Senindir.
Alí tiene una lengua muy larga.
Gidip diğerlerine yardım edeyim. Ali çok fazla konuşur.
Fue Alí quien quiso traerte.
Bizimle gelmeniz için Ali sızlandı.
- ¿ Y Alí, Ahmad y los demás?
- Peki arkadaşlarım? Ali, Ahmet ve diğerleri?
Le dije a Alí que nos encontráramos aquí.
Ali'ye burada buluşacağımızı söyledim.
Alí, ¿ qué haces aquí?
Ali, burada ne yapıyorsun?
Alí, atraviesa el río y llama a mi pueblo.
Ali, nehri geç ve halkımı harekete geçir.
ALÍ BABÁ Y LOS 40 LADRONES
ALİ BABA VE KIRK HARAMİLER
Alí está a salvo en mi casa.
- Ali benim evimde güvende. Öyleyse hemen gidelim.
Ya se me ha pasado, Alí.
Şimdi iyiyim Ali.
Alí, esta noche zarpamos a Basora.
Ali, bu gece Basra'ya seferimiz var.
¡ Alí!
- Ali! - Baba!
Alí, dijiste que jamás nos separaríamos.
- Ali, asla ayrılmayacağız demiştin. - Oyun arkadaşınızı götüreceğim için...
No, mi nombre es Alí.
- Hayır, benim adım Ali.
Bienvenido, Alí Babá.
- Hoşgeldin... Ali Baba.
¡ Alí Babá!
Ali Baba! Ali Baba!
¡ Alí Babá!
Ali Baba!
¡ Cabalgad, hombres de Alí Babá!
Tekrar sür, Ali Baba'nın adamları! Ali Baba'nın adamları!
Alí no se opone sin razón.
- Ali sebepsiz yere itiraz etmez.
Alí Babá es mas grande.
- Ali Baba daha iyi!
Muchos en Bagdad quieren a los seguidores de Alí Babá.
Bağdat'ta liderin Ali Baba'nın takipçilerini sevenler çok.
Pero si me dices dónde está el escondite de Alí Babá habrá un camino hacia la libertad.
Ama eğer bana Ali Baba ve haramilerinin nerede saklandıklarını söylersen,... belki özgürlüğe giden bir yol bulunabilir.
Tú eres Alí.
Sen Ali'sin!
¡ Alí Babá el ladrón!
Harami Ali Baba.
¡ Alí, el hijo de Hassan!
Ali, Hasan'ın oğlu!
El ladrón es un seguidor de Alí Babá.
Hırsız Ali Baba'nın yandaşlarından.
Debemos llevarle a la cueva, Alí.
- Onu mağaraya geri götürmeliyiz Ali.
Cuando te llevé el agua a la jaula no sabía quién eras, pero hubiera muerto por un seguidor de Alí Babá.
Kervanda size su getirdiğimde kim olduğunuzu bilmiyordum ama Ali Baba'nın adamlarından biri için ölmeye hazırdım.
¿ Por qué ibas a morir por Alí Babá?
Neden Ali Baba için ölmek isteyesin ki?
He visto lo que hacen los mongoles al pueblo y he oído las canciones cantadas en secreto, canciones honrando a Alí Babá.
Çünkü Moğolların insanlarımıza neler yaptığını gördüm, gizlice söylenen şarkıları duydum. Ali Baba'yı öven şarkılar.
¿ Confías en él, Alí?
Ona güvenebileceğini mi sanıyorsun Ali?
No te fallaré, Alí Babá.
Sana verdiğim sözleri tutacağım Ali Baba.
Nos tenderán una trampa, Alí.
- Bize tuzak kuracaklar Ali.
Es extraño que Alí Babá hable de sueños.
Ali Baba'nın hayallerden bahsetmesi çok ilginç.
Por un momento he olvidado que eres Alí Babá, el ladrón.
Bir an için hırsız Ali Baba olduğunuzu unutturdunuz bana.
Lo firma Alí Babá.
Ali Baba'nın imzası var.
¿ Yo, Alí Babá?
Ben mi, Ali Baba?
Alí Babá matará a Amara y luego a mí.
Ali Baba Amara'yı hunharca katledip sonra da beni öldürecek.
Esta mañana Alí Babá desafió a sus hombres y me soltó.
Bu sabah Ali Baba adamlarına karşı gelerek beni özgür bıraktı.
Tienes razón, Alí.
Haklısın Ali.
Alí Ben Alí.
Ali Ben Ali.
Alí.
Ali.
10.000 MONEDAS DE ORO POR EL CUERPO DE ALÍ BABÁ
Ali Baba'nın başı ve haramilerin yok edilmesi için on bin altın. Moğol Hakanı ve Bağdat Hükümdarı Hülagü'nün emriyle.
Para que con engaños le hable del escondite de Alí Babá.
Belki de Ali Baba'nın saklandığı yeri sana söylemem içindir.