Translate.vc / español → turco / Amore
Amore traducir turco
147 traducción paralela
Las mujeres se aburren de hacer el amore en un mismo cuarto.
Kadınlar hep aynı odada sevişmekten sıkılır.
Los peregrinos de la Madonna del divino amor acaban de pasar.
Madonna del Divino Amore hacıları az önce geçip gittiler.
Aunque no es muy probable, creciendo en esta isla de amore.
Ama bu aşk adasında büyürse, böyle kalma şansı olmaz.
Che non cognosce il dolce gioco del amore
Ama tatlı aşk oyunlarını hiç öğrenmemiş
Me llaman Amor adrede.
Bana'Amore'derler.
Adiós, Amor.
Hoşça kal, Amore.
¿ No nos reconoces?
Amore, beni tanımadın mı?
Amor, te voy a poner los cuernos.
Hoşça kal, Amore. Seni biraz aldatayım!
Amor, escucha. Se lleva a la joven.
Amore, gençlerin önünü aç.
Cuidado, Amor. La policía.
Amore, kaç, polisler geliyor!
Al Divino Amor.
Kutsal Amore tapınağına.
- Una vez más, con amore!
- Bir kez daha, con amore!
¿ Recuerdas "That's Amore"?
"That's Amore" yi hatırlasana.
- ¿ Qué, "mio amore"
- Nedir o, aşkım?
- Amore significa amor.
- "Amore" sevgi demek
Mírame, amore mio.
Bana bak, amore mio. ( amore mio = aşkım )
L'amour, I'amore, die Liebe. Odio esa palabra en cualquier idioma.
"L'amour, l'amore, die Liebe." Bunu her dilde söyleyebilirim.
En un fenómeno dado, la unidad de los opuestos es condicional... Giustizia mosse il mio alto Fattore Fecemi la divina Potestate La Somma Sapienza e il Primo Amore .. de muchas formas distintas, si se hacen cambios de compensación...
Belirli her olgu ya da nesnede, karşitlarin birliği koşuluna bağli olarak pek çok farkli yollarla, bunlara karşilik gelen değişiklikler yaparak...
Cuando canta "That's Amore", hace que pierda el sentido.
"That's Amore" yi benim için söyler, son şarkı olarak.
Me levanté a mis ojos amore en esa noche.
O gece aşk gözümü kör etmişti.
Significa "con amore, espressivo".
Yani "con amore espressivo".
- El trato fue diferente Dile a tu amigo Mesillo y ese tiburón del senador D'Amore.
- Anlaşma böyle değildi. Arkadaşların Mesillo ve köpekbalığı Senator D'Amore'ye söyle, senin oylarını aynı şekilde toplarım, onları sana verdim.
Pero había mucho "amore".
Ama aşk çok fazlaydı.
Vaya, Vd. también con el "amore"...
Sen de mi? Sevgi...
Es amore
Amore.
Cuando el mundo parece brillar como al mucho beber, es amore
* Dünya, sanki çok şarabın varmış gibi, parlak göründüğünde *
Cuando una estrella te hace babear Como pasta italiana es amore
* Yıldızlar, tıpkı Fazool makarnası gibi, ağzını sulandırdığında. *
Ma ho sposato una donna che preferisce lavorare in giardino a fare l'amore appassionato.
Ma ho sposato una donna che preferisce Iavorare in giardino a fare I'amore appassionato.
That's Amore. Era un adolescente cuando la escuchaba.
"That's amore." Bu şarkı yeni çıktığında ben gençtim.
Voy a I'Amore's, ahora.
Şimdi I'Amore'a gidiyorum.
A las diez "Fujiko Fujima Kajeki yono", 10 y media "La estrada del amore pasionale", "Siempre en Domingo"
Onda, Fujiko Fujima Kagekiyono. On buçukta, La Strada dell'amore...
Sábado por la noche Es la noche de amor.
Cumartesi gecesi, "amore" gecesi.
- En el cine, mio amore.
- Sinemadalar, sevgilim.
Puede que ya tenga un pie en la tumba, pero no puedo volar por ahí repartiendo amore.
Zaten bir ayağım çukurda, bu yaştan sonra da kimseye saldıramam.
ÉI sabe lo que se necesita para di amore.
Sizler için en romantik ortamı yaratmasını bilir.
¡ Amore! Te quiero, Purita, Virtuosa.
Ben aşka aşığım canım.
Te veré después, mi amore.
Görüşürüz hayatım.
"Amore" significa amor.
"Amore" aşk demek.
Enfermo amore, enfermo amor...
Hasta ( Sick ), Amore. Hasta ( Sick ) Amore.
Amor.
Amore.
Estoy enfermo, escoba, amor.
Hasta, süpürge, amore.
Vamos, vamos, amore.
- Git haydi, git, amore.
"Veneridad y amor" "Venus y Eros"
"Venere e Amore." "Venüs ve Eros."
Si le gusto tanto la bicicleta, era un amor, estaba tan contenta...
Si! Le piaceva tanto la bicicletta. Era un amore...
Si sopportano molte cose per amore
Sevgin uğruna katlanmak zorundasındır ama.
Per amore di tuo marito o di tuo padre?
Babana olan aşkından mı, yoksa kocana olan aşkından mı?
Per amore!
Aşka.
Perciò te le scrivo non come tuo marito ma come un amante troppo pleno d'amore e di timore per dirtelo a voce
İşte bu yüzden, sana şuan bu mektubu kocan olarak değil, kalbinin dolu olduğu aşkı söylemeye korkan bir aşığın olarak yazıyorum,
¡ Amor!
Amore!
Computadora, detenga la grabación.
Tu sol commandi, amore Bilgisayar, müziği durdur.
"Amor."
Amore... Aşk mı?