English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Amón

Amón traducir turco

65 traducción paralela
¡ Amón-Ra!
Ah! Amon-Ra.
"En el nombre de Amón-Ra, rey de los dioses".
"Tanrıların kralı Amon-Ra adına."
Descansarás de la vida, como el sol que se pone en occidente para surgir de nuevo en oriente, cuando los primeros rayos de Amón-Ra dispersen las sombras.
Güneşin batıdan battığı gibi, sen de yaşamdan kurtulacaksın. Ama Amon-Ra'nın ilk ışınları karanlığı nasıl dağıtıyorsa, sen de doğudan öyle doğacaksın.
He aquí el Faraón descendiente directo del sublime Amón Dios del sol, que manda en los cielos...
Bu, Firavun'du. Göklere, Firavun'un Dünyaya hükmettiği gibi hükmeden Güneş tanrısı Amon'un soyundan gelen oğlu.
Alejandro solicita que proclamemos formalmente que es un dios, hijo de Zeus Amón.
Alexander, şimdi de kendisini resmen tanrı olarak ilan etmemizi istiyor Zeus Ammon'un oğlu olarak.
Me llamo Amón.
Benim adım Ammon.
Mira Amón. Si este mapa es correcto debemos estar cerca.
Harita doğruysa, artık üsse yaklaşmış olmalıyız.
El Libro de Amón-Ra.
Amun-Ra'nın Kitabı.
Según los eruditos de Bembridge, ahí está el compartimiento secreto... que contiene el Libro de Amón-Ra, de oro puro.
Bembridge alimlerine göre o gizli bölümde altın Amun-Ra'nın Kitabı'nı bulacağız.
Creía que el Libro de Amón-Ra era de oro.
Amun-Ra'nın Kitabı altından değil miydi?
Éste no es el Libro de Amón-Ra.
Bu Amun-Ra'nın Kitabı değil.
" Amón-Ra.
" Amun-Ra.
Amón-Dei. "
Amun-Dei. "
Los eruditos de Bembridge ubicaban el Libro de Amón-Ra... dentro de la estatua de Anubis.
Bembridge alimleri altın Amun-Ra'nın Kitabı... Anubis heykelinin içinde derler.
El Libro de Amón-Ra está en...
Amun-Ra'nın Kitabı...
¡ El Libro de Amón-Ra!
Amun-Ra'nın Kitabı!
"Y Manasés engendró a Amón, y Amón engendró a Josías."
Manasses, Amon'un babası ; Amon ise Josias'ın babasıydı.
- Zeus-Amón, ¿ no es así?
- Zeus-Amon, öyle mi?
¡ El temible Amón ha resucitado!
Amon korkusuz yükseltildi!
¡ No, ese no es Amón!
Hayır, O amon değil!
¡ Amón!
Amon!
¿ De veras que estás indefenso ahora Amón?
nasıl yardıma muhtaçsın, Amon.
Su nombre es Amón, ¿ no?
Onun ismi Amon, doğru mu?
Selene estaba enamorada de Amón.
Selene, Amon'u seviyor.
Significa "la viva imagen de Amón"... en honor al más grande dios de Egipto.
Mısır'ın en büyük tanrıları onuruna "Amon'un dünyadaki görüntüsü" anlamına geliyordu.
En Egipto, cruza el oasis de Siwa y el templo dedicado al dios Amón y por la Gran Pirámide de Guiza.
Mısır'da, Siwa vahasından Zeus-Amon tapınağından ve Büyük Giza Piramidinden geçer.
En segundo lugar Amenofis solo borró la primera mitad del nombre de su padre, Amenhotep porque al igual que el suyo, era compartido con Amón uno de los dioses que quería eliminar. Así de fácil.
İkincisi, Amenhopis babasının ismi Amenhotep'in sadece ilk yarısını çıkarttı çünkü bu da kendi isminin ilk yarısı gibi bertaraf etmek istediği Tanrılardan biri olan Amon ile benzerlik gösteriyordu.
Se suponía que la jefa Beifong protegería Ciudad República, pero fue débil para detener el ataque de Amón en la arena.
Şef Bei Fong'un görevi şehri korumaktı,... ama Amon'un arenaya yaptığı saldırıyı durduramayacak kadar güçsüzdü.
Los que sea que Amón me ha hecho es permanente.
Amon bana ne yaptıysa, bu şey kalıcı.
Escuchen, me uní a los Igualitarios porque creía en lo que decía Amón, pensé que podía mejorar la vida de nosotros, los que no somos maestros,
Dinleyin, eşitlikçilere katıldım çünkü Amon'un söylediklerine inandım. Hayatı bizim gibi bükücü olmayanlara daha iyi yapabileceğine düşündüm.
Debemos impedir que Amón le ponga las manos encima a estas nuevas armas.
Amon'un yeni silahı dağıtmasına izin veremeyiz.
Suban a todos a los camiones y llévenselos a Amón.
Hepsini yükleyip, Amon'a teslim edin.
Ellos arruinaron el mundo, pero con Amón podemos arreglarlo y hacer el mundo perfecto juntos.
dünyayı harab ettiler, ama Amon ile birlikte düzeltip, mükemmel bir dünya yapabiliriz.
Mis Maestros Metal están siendo llevados frente a Amón y es mi culpa.
Metal bükücülerim Amon'un elinde, bunların hepsi benim hatam.
No lo estoy dejando, encontraré a mis oficiales y derrocaré a Amón.
Pes etmiyorum, askerlerimi alıp Amon'u devireceğim.
Sr. Amón?
Bay Ammon?
- Wick Amón?
Wick Ammon?
Desplieguen la división Amón hacia el norte la división Ra hacia el centro y Ptah al sur.
Amun Bölüğü kuzeye, Ra Bölüğü'nü ortaya konuşlandır. Ptah da güneyi alsın.
Amonet y Amón-Ra unidos.
Amunet ve Amun-Ra birleşmiş.
Amón-Ra.
Amun-Ra.
Amonet y Amón-Ra. Si alguna vez se juntan, Amonet se convertiría en la madre del mal.
Amunet ve Amun-Ra bir kez bir araya gelseler Amunet kötülüğün anası olurdu.
Escúchame : ¿ Qué quería Amón?
Dinle bak, Amon'un isteği neydi?
¿ Quién no recuerda a Amón y su revolución Igualitaria?
Amon'u ve eşitlikçi devrimini kim unutabilir ki?
Korra y yo acabamos parándole los pies a Amón juntos, y, después de eso, fui finalmente capaz de confesarle cómo me sentía.
Korra ve ben, en sonunda Amon'u durdurmayı başarmış ve ardından, nihayet Korra'ya ne hissettiğimi söylemeyi becermiştim.
La primera vez que vi a Amón quitarle a alguien su control, estaba aterrorizada.
Amon'u, birinin bükme gücünü alırken gördüğüm ilk anda dehşete kapılmıştım.
Korra, te estás olvidando de todas las cosas buenas que ocurrieron después de que pusieras en evidencia a Amón como el fraude que era.
Korra, Amon'un bir sahtekar olduğunu ortaya çıkardığın zaman olan tüm o iyi şeyleri unutuyorsun.
En cuanto hube derrotado a Amón, un nuevo enemigo tomó su lugar.
Amon'un yendikten hemen sonra, başka bir düşman yerini aldı.
¿ No incluir a quién, Amón?
Kimi aranıza almıyorsunuz, Amon?
Mientras, volviendo al Amón zombie...
Bu arada, zombi Amon'a dönecek olursak...
¿ Y el Amón zombie qué?
Zombi Amon'a ne demeli?
¿ Amón?
Amon?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]