Translate.vc / español → turco / Angélica
Angélica traducir turco
606 traducción paralela
Angélica. Yo estaba loco por ella.
Angelica.Beni delirtti..
Pero valía la pena. Yo sólo fumaba con Angélica.
Onu Angelica ile beraber içtim.
Al dejarlo Angélica, Tiago empezó a esnifar más y más.
Ayrıldıktan sonra, Siago hergün daha çok çekmeye başlamıştı.
Tranquila, Angélica. Aquí la gente es simpática.
Endişelenme, buradaki çocuklar iyidir.
Bené conquistaba el corazón de Angélica.
Benny de Angelica'nın kalbini kazanıyordu.
Y por eso te admiro, Angélica.
Sende hayran olduğum şey de bu Angelica.
Angélica Marmaduke.
Angelica Marmaduke.
Ya ves, Sigbritt y Charlotta hicieron un tapete, Angélica hizo un pastel, Anna ha pintado un cuadro muy bueno y Kristina y Birgitta compusieron una melodía que van a cantarle.
Biliyorsun, Sigbritt ve Charlotta bir duvar halısı yaptı ve Angelica kek pişirdi, ve Anna gerçekten iyi bir resim hazırladı, ve Kristina ve Birgitta ona söylemek için bir şarkı yazdılar.
Sigbritt, pásale a Angélica las gachas.
Sigbritt, lapayı Angelica'ya uzat.
A ella, por quien andaría sobre el fuego... el celeste coro de la gran catedral canta con voces de música angélica.
Katedralin ilahi korusu onun için ateşin içinden bile geçeceğim sevgilim için meleklere özgü ilahiler söylüyor.
"Contra Anita G, desocupada, nacida el 24 / 4 / 1937, sin domicilio, soltera, sin antecedentes penales, se inicia el proceso ante el tribunal de Brunswick por sospecha de robo de bienes muebles, es decir por sacar del armario un saco de lana de Angélica H. y otros objetos, con la intención de adueñarse de los mismos, lo cual constituye un delito según el artículo 242 del Código Penal".
" Anita G., 2 Nisan 1937 doğumlu, işsiz, sabit bir ikameti yok, bekar, sabıkası yok, cebindeki her şey de dahil olmak üzere, Angelika Hus'a ait bir hırkayı alarak başkasına ait olan taşınabilir bir malı alıp götürmeyi amaçladığı şüphesiyle Braunschweig mahkemesi huzurunda bulunmaktadır.
Angélica Continental, nacida en Manchester.
Angelica, Manchester'da doğdu.
Espera, Angélica.
- Sigaran!
Está bien, está bien, Angélica.
Tamam Angelica!
Mamaíta no dejará que te ocurra nada.
Angelica sana bir şey olmasına izin vermez.
Ven aquí, Tommy. Estoy ganando.
Tommy, buraya gel ve Angelica'ya sarıl.
- Dile a Angelica que baje.
Ve Angelica'yı görürsen, buraya gelmesini söyle.
Esta es Angelica, la mucama de arriba.
Oh, ve bu Angelica. O, üst katın hizmetçisi.
Angelica.
Angelica.
- Angelica...
- Angelica.
¿ Angelica?
Angelica?
Angelica, llama rápido al médico.
Angelica, hemen doktoru ara.
Nancy y Angelica, la Sra. Lagerlof.
Nancy ve Angelica, Bayan Lagerlof.
Adiós, Angelica.
Güle güle Angelica.
Espero que su excelencia autorice a mi hija Angelica a venir en su lugar.
Onun yerine kızım Angelica'nın gelmesiyle Ekselanslarının..... beni bağışlayacağını umarım.
¡ Angelica mía!
Sevgili Angelica.
Estamos muy contentos, Angelica, de que haya cambiado.
Böylesine güzel bir çiçeği evimizde görmek..... bizim için bir lütuf.
- No seas tan formal, Angelica.
- Bu kadar resmi olma, Angelica.
Conde, déjeme presentarle a mi hija.
Kont hazretleri, sizi kızım Angelica'yla tanıştırmama izin verin.
Angelica no es una meretriz.
Angelica bir kaltak değil.
de madres locas, de abuelos fecales pero nada de lo que me interesa, es decir, la Srta. Angelica.
Ama beni ilgilendiren Bayan Angelica hakkında hiçbir şeyden söz etmediniz.
De hoy en adelante hablará de la Srta. Angelica con el debido respeto.
Bundan böyle Bayan Angelica hakkında daha saygılı konuşacaksınız.
Sé lo que pasa por la mente y por el corazón de Angelica...
Kızımın kalbinden ve aklından geçenleri biliyorum.
Tancredi, pensons à la joie d'Angelica!
- Seni de! Tancrede, Angelica'nın sevincini düşünün.
Pensons à la joie d'Angelica!
Oh! Angelica'nın nasıl sevineceğini düşünün.
Primero quiero mostrarles el anillo para Angelica.
Size önce Angelica'nın yüzüğünü göstermem gerek.
¡ Angelica!
Angelica!
Angelica...
Angelica...
Angelica, ven...
Angelica, hadi...
- ¡ Angelica!
- Angelica!
Angelica, ¿ dónde estás?
Angelica, neredesin?
- ¡ Tancredi, Angelica!
- Tancrede! Angelica!
- Este será el debut de Angelica. - Sí, seguro...
- Bu Angelica'nın herkese tam anlamıyla tanıtılması olacak.
- Voy a ver si Angelica está aquí. - Sí, adelántate.
- Angelica geldi mi diye gidip bakmam gerek.
Princesa déjeme presentarle a mi prometida, Angelica Sedara.
Prenses... İzin verirseniz size nişanlımı tanıtayım, Angelica Sedara.
- Angelica, este es mi amigo Gioacchino Lanza.
- Tabii ki! - Angelica, bu arkadaşım Gioacchino Lanza.
Angelica quiso saludarte.
Angelica sana merhaba demek istiyordu.
- Dime, Angelica.
- Söyle bakalım, Angelica.
No, Angelica.
Hayır, Angelica.
¡ Ahora ve con Tancredi, Angelica, no piensen en mí!
Şimdi Tancredi'yle git ve Angelica, beni düşünme.
- Angelica, Concetta y Carolina están listas.
- Angelica, Concetta ve Carolina gitmek için hazır.