Translate.vc / español → turco / Arca
Arca traducir turco
1,189 traducción paralela
Estoy seguro que esta es la llave del Arca de Solón.
Eminim ki, Solon'un sandukasinin anahtari bu.
sobrevivientes escaparon con el Arca y la Antorcha y navegaron desde Inglaterra.
Sonra Romalilar Ingiltere'yi istila ettiler, onlari izleyip katlettiler. Fakat birkaçi kurtuldu, sanduka ve fenerle birlikte. Ingiltere'den yola çiktilar,
MacGyver es... el Arca... de Solón.
MacGyver... Bu... Solon'un izi...
Dentro de este Arca se encuentra la Antorcha de la Verdad.
Bu sandukanin içinde "Hakikat feneri" var!
No importa, es inútil quiero decir, el Arca está en manos de un fanático que cree que es una caja de cigarros. Y la llave que la abre está a miles de kilómetros en la Real Academia, en Londres.
Bu fanatikler de Hakikat sandukasini bir puro kutusu saniyor ve Londra Kraliyet Akademisi bin kilometre uzakta.
Profesor- - MacGyver, la Antorcha de la Verdad está en el Arca.
MacGyver, "Hakikat feneri" o sandukanin içinde.
Pero eso es increíble. El Arca de Solón es como el Monstruo del lago Ness de la arqueología.
O sanduka, arkeolojinin Lok Ness canavaridir.
MacGyver y Atticus encontraron el Arca de Solón.
MacGyver ve Atticus, Solon'un sandukasini bulmuslar. Harika, degil mi?
Pero si el Arca es genuina, y la Antorcha está dentro es el mayor hallazgo del siglo.
Ama eger dogruysa ve fener içindeyse, yüzyilin en büyük kesfi olur!
¿ Dónde está este supuesto Arca?
- Bu sözde sanduka nerede?
MacGyver y la señorita Carson han llegado. Están a punto de abrir el Arca.
- Sandukayi açmak üzereler.
Las palabras del medallón y del Arca son idénticas.
Madalyondaki ve sandukadaki yazilar ayni. Tesadüf.
Puedo probar que existió. Dentro de este Arca se encuentra una reliquia de Atlántida.
Bu kutunun içinde, Atlantis'in kendisine ait bir kalinti var : "Hakikat feneri"!
Reclaman el Arca como un tesoro nacional y quieren que se les devuelva.
Sandukanin milli servet oldugunu söylüyorlar, iade edilmesini istiyorlar. - Onu o kasaplara iade edemezsiniz!
Sr. Director este Arca contiene el eslabón perdido de Atlántida un capítulo desconocido en la historia.
- Tabii, Müdürüm... Bu kutu Atlantis'e ait yitik halkadir. Tarihin bilinmeyen bir sayfasi!
Sí, también el Arca. Un llave con cerradura magnética.
- Manyetik kilit ve anahtar.
No lo creerás cuando veas lo que hay dentro del Arca.
Bu sandukanin içindekini görünce, böyle düsünmekten vazgeçeceksiniz.
Pero el medallón abrió el Arca. Sí esa parte de la leyenda es cierta tal vez el resto también.
-... belki efsanenin kalan kismi da dogrudur.
Mire, si pudiera llevar el Arca a Thera y resolver el enigma de Solón sé que puedo probar que las ruinas que se encuentran allí son de Atlántida y encontrar el tesoro.
- Eger sandukayi Thera'ya götürüp Solon'un bulmacasini çözebilirsem, eminim ki Atlantis kentinin var oldugunu ispatlayabilirim... -... ve hazineyi bulurum.
El Arca será devuelta a los Balcanos de inmediato.
Sanduka, derhal Balkanlara iade edilecek.
¿ Por qué no estaba la Antorcha en el Arca?
- Neden "Fener" sandukanin içinde degildi?
Por supuesto. Ese corte en el Arca fue hecho por una herramienta forjada allí cerca.
Sandukadaki çizik, oraya yakin bir yerde yapilmis...
El Arca y el medallón se venderían por millones en el mercado negro.
- Sanduka ve madalyon, karaborsada milyonlar eder.
En este momento ha de haber pasado el Arca y el medallón fuera del país, escondidos y asegurados en una bóveda donde nunca lo encontraríamos.
Simdiye kadar sizin eserler, yurtdisina kaçirilip... bir özel kolleksiyoncunun kasasina kilitlenmistir.Onlari asla bulamayiz.
¿ Dijiste que el enigma en el Arca eran instrucciones?
Sen, sandukanin üzerinde talimat yazili oldugunu mu söyledin?
Exacto. ¡ Y si Cleeve robó el Arca solo quiere decir que está tras el tesoro!
Evet, ve Cleeve sandukayi çaldiysa, hazinenin pesinde demektir.
Bueno, tú viste los tallados en el Arca. Ahora, como sabes- - Digo, cuando los romanos adoptaron los dioses Griegos le dieron nuevos nombres.
Romalilar, Yunanlilarin ilahlarini kabul ettikleri zaman, onlara yeni isimler verdiler.
Pero si el Culto tomó la Antorcha del Arca... ¿ Dónde la escondió?
- Fakat tarikat feneri sandukadan aldiysa, onu nereye koydular?
Sí, los que no fueron asesinados huyeron con el Arca.
- Evet. Kurtulabilenler sandukayi alip kaçtilar.
¿ Es la misma escritura que se encuentra en el Arca?
- Bu, sandukadaki yazinin aynisi mi?
Bueno, si el Culto quitó la Antorcha fuera del Arca tal vez hicieron una mejor y más grande.
Eger sandukayi ve "fener" i yaptilarsa, belki daha büyügünü, daha iyisini de yapmislardir.
¿ Estás diciendo que esta cámara enteramente es un Arca gigante?
Yani bu dehlizin tamami, dev bir sanduka mi?
Sí, como la página que encontramos dentro del Arca.
Evet. Sandukada buldugumuz sayfa gibi.
Necesito metal para el arca.
Gemimi tamamlamak için metale ihtiyacım var.
- ¿ Su propia Arca de Noé?
- Belki de kendi Nuh'un Gemileri içindir.
Es el arca. ¿ Te gusta?
Bu Nuh'un Gemisi. Hoşuna gitti mi?
Mira, no parece un arca de tesoro.
Bu şey pek define sandığına benzemiyor, ha?
Siempre digo lo mismo, dénme 45 minutos y una biblia... y puedo probar con seguridad que no es posible que el Arca de Noe haya estado en Turquía.
Hep söylerim, bana 45 dakika ve bir İncil verin, Nuh'un Gemisinin... Türkiye'de olamayacağını kesin bir şekilde ispat edeyim.
¿ Me invitas a pasar, o tengo que empezar a construir un arca?
Beni içeri alacak mısın yoksa burada gemi yapmaya başlayayım mı?
Y todo el tiempo trabajé, llenando las carpetas con mi colección botánica hasta que fuimos un arca flotante de la vegetación del mundo cargada hasta la borda con mis semillas.
Ve bütün bu geçen günler boyunca bütün boşlukları bitkilerin Nuh'un gemisi olana kadar kendi tohumlarımla doldurdum. "
¿ Será un Arca para salvar a la raza humana del vacío del Tercer Impacto? ¿ O es el demonio que nos destruirá a todos?
O, insanlığı Üçüncü Darbenin hiçliklerinden koruyan bir gemi mi olacak yoksa insanlığı yok edecek bir şeytan mı?
Esto es como el Arca de Noé.
Burası Nuh'un Gemisi gibi.
Es nuestra nueva Arca de Noé.
Bu yeni'Nuh'un Gemisi'.
Mientras que algunos americanos mayores de 50 años han sido preseleccionados para el Arca debido a su pericia en un campo determinado, ningún hombre o mujer de más de 50 años será incluido en el sorteo.
50 yaşından büyük bazı Amerikalılar ihtiyaç duyulan mesleklerdeki tecrübeleri sayesinde önceden seçildiler ancak 50 yaşından büyük erkek ve kadınlar çekilişe katılamayacaklar.
La evacuación de quienes han sido seleccionados para el Arca no llevará más de dos días, a partir del 12 de agosto.
Sığınağa gitmeye hak kazananların tahliyesi iki günden kısa sürecek, ve 12 Ağustos'ta başlayacak.
No me iré sin el Arca.
- Sandukayi almadan gitmem. - Profesör...
El Arca es magnética.
- Sandik miknatisli! - Evet. Dur bakalim.
Un Arca.
- Solon'un sandukasi mi?
¿ El Arca de Solón?
- Atticus öyle düsünüyor.
Bueno, el Arca de Solón fue hecha alrededor del siglo VI A.C en Atenas durante la era de hierro.
Atina'da, Demir Çaginda...
¿ Quieres decir que el Culto abrió el Arca y quitó la Antorcha?
-... bir aletin izi idi. - Yani tarikat, sandukayi açti ve...