English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Armand

Armand traducir turco

501 traducción paralela
Armando Duval.
Adım Armand Duval.
- ¿ Armando Duval?
- Armand Duval.
Armando Duval.
Armand Duval.
¿ Cómo estás, Armando?
Şarabını içsene Armand.
Además, ¿ por qué no va a bailar con una de esas bellas chicas?
Armand, gidip o güzel kızlardan biriyle dans etsene.
Veo que realmente se marcha.
Demek gerçekten gidiyorsun Armand Duval?
- No debes ser tan susceptible.
- Duygusal olamazsın Armand.
¿ Y qué crees que pasará cuando tus acreedores abrumen a Armando Duval con tus deudas?
Ya diğer borçluların bunu duyup borçların için Armand Duval'ın kapısını çalınca ne olacak?
Toma este libro y si viene mientras estoy con Armando ponla entre las páginas y envíame el libro con el criado.
Bu kitabı al. Ben Mösyö Armand'layken gelirse mektubu içine koy ve Jacques'la göndert.
- Armando no debe enterarse.
- Armand bunu bilmemeli.
- Armando Duval.
- Armand Duval.
Sí. Armando Duval viene con cierta frecuencia, pero está en París.
Evet, Armand Duval sık sık buraya gelir.
Armando me lo confesó. Quiere quitar su fortuna de mis manos enseguida.
Armand mütevazı servetini derhal almak istediğini kendisi söyledi.
Creo que puedo pasarla sin pedirle nada a Armando.
Armand'dan bir şey almadan da geçinebilirim.
¿ Cuánto tiempo hace que conoce a Armando?
Armand'ı ne zamandır tanıyorsunuz hanımefendi?
Yo amaré a Armando siempre.
Armand'ı daima seveceğim.
- Armando es un joven que comienza su vida con una carrera esperándole.
- Armand genç bir adam. Önünde uzun bir hayatı, onu bekleyen bir mesleği var.
- Armando no es diferente de otros hombres.
- Armand diğer erkeklerden farklı değil.
Usted sabe que Armando es diferente.
Hayır, hayır. Armand farklı.
Entonces entienda que mientras Armando la ame no entrará donde Ud. No pueda entrar.
Görüyorsunuz, Armand sizi sevdikçe sizin giremediğiniz yerlere girmeyecek.
- Es que sin Armando no podré vivir.
- Armand'sız mahvolurum.
Usted no conoce a Armando o no hablaría así.
Armand'ı tanımıyorsunuz. Yoksa öyle demezdiniz.
Quiero que Armando disfrute su vida, no que la sacrifique.
Armand hayatını yaşasın istiyorum ; feda etmesini değil.
Yo solamente tengo a Armando.
Benim sadece Armand'ım var.
- Todo es por Armando.
- Hepsi Armand için.
Usted ha hecho lo que el padre de Armando debía hacer.
Sadece Armand'ın babası olarak yapmanız gerekeni yaptınız.
- No valgo tanto, querido Armando.
- Ben öldürmeye değmem Armand.
- Ahí está Armando Duval.
- Armand Duval geldi.
Armando, muchacho.
Armand, evladım.
- Armando.
- Armand.
Él no debe hacerlo, Prudencia.
Seyredemem. Armand kaybedebilir.
Sí. ¿ Quiere llevarle un mensaje al Sr. Duval?
Evet. Mösyö Armand Duval'a bir mesaj götürür müsünüz?
Ganó una fortuna, Armando.
Bir servet kazandın Armand.
Él no es el culpable.
Armand, olanlardan o sorumlu değil. Yemin ederim.
Armando debe abandonar el país para evitar el arresto.
Yani tutuklanmamak için Armand ülkeden ayrılmalı.
Armando Duval.
- Armand! - Armand Duval!
- ¿ Te enteraste de su gravedad?
- O hasta, biliyor musun Armand?
- Deja de molestarlo.
- Armand'a eziyeti kes, Gaston.
Nadie logrará que me ponga bien. Excepto que Armando regresara.
Armand'ın dönüşü hariç bana hiçbir şey iyi gelemez Gaston.
- ¿ Que Armando regresara?
- Armand'ın dönüşü mü?
¿ Sabías que Armando Duval está en París?
Armand Duval'ın Paris'te olduğunu biliyor muydun?
¿ Armando?
Armand mı?
Ya conoces a Armand Duvalle, querido.
Armand Duvalle'ı tanıyorsun, tatlım.
Pase, Armand.
İçeri gir, Armand.
El auto de Armand se averió anoche en medio de la nada... y tuvimos que quedarnos en una posada horrible.
Armand'ın arabası dün gece uçsuz bucaksız bir yerde bozuldu ve pis bir motelde kalmak zorunda kaldık.
Un alumno de Armand nos había invitado.
Armand'ın öğrencisi bizi davet etti.
Armand, siempre dice cosas tan bonitas.
Armand, sen hep tatlı şeyler söylersin.
Así es, Armand, nadie podría acusarlo de ser un gran amante.
Haklısın, Armand, kimse seni sevgili olduğun için suçlayamadı.
Sabías que habría una carta cada mañana... pero estabas muy ocupada con Armand Duvalle para pensar en ello.
Her sabah mektup geldiğini biliyorsun ama sen Armand Duvalle'ı düşünmekle meşguldün.
¿ Está Armand Duvalle?
Armand Duvalle burada mı?
Sé que pensó que me encontraría en brazos de Armand.
Beni Armand'ın kollarında bulmayı hesapladığını biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]