English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Artur

Artur traducir turco

142 traducción paralela
En la época del rey Arturo y los caballeros de la Tabla Redonda... el rey cristiano de Escandinavia fue destronado por un traidor vikingo... y escapó con su esposa e hijo... por el Mar del Norte, hacia Bretaña.
Kral Artur ve yuvarlak masa şövelyeleri döneminde, Bir hrıstiyan krallıgı olan İskandinavya tahtına viking bir asi tarafından el konulmuştu. Esi ve çocuğuyla kaçan kral, Britanyanın kuzeyine sığındı.
Sólo el rey Arturo.
Sadece kral Artur.
No me refiero a Arturo.
- Hayır, Boltar haksızlık etme. - Kral Artur'u kastetmedim.
Estará a salvo en la corte del rey Arturo, en Camelot.
Kral Artur'un Kamelot'daki sarayına gidin. Orda güvende olursunuz.
En ese caso... enviaré a mi hijo con el rey Arturo.
O halde oğlumu kral Artur'a gönderiyorum.
El rey Arturo tiene que enterarse.
Kamelot'a gidiyoruz. Kral Artur bunu hemen duymalı.
La corte del rey Arturo.
Kamelot, kral Artur'un kalesi
El rey Arturo ya sabe que nos conocimos.
Kral Artur'un buna ihtiyaci yok.
El rey Arturo dijo que decís descender de un rey de Bretaña.
Kral Artur İngiltere tahtında hak iddia ettiğinizi söyledi.
Arturo es el rey, y nunca debemos cuestionario.
Artur bizim kralımız, bizlerde bunu sorgulayamayız.
Por eso, acepté la invitación del rey Arturo... para presenciar el torneo en Camelot.
Kral Artur'un Kamelotta düzenlediği turnuva davetini bu yüzden kabul ettim.
No digo que no haya una mancha en su nacimiento... pero si el rey Arturo no hubiera nacido, Brack quizá estaría en el trono.
Dünyaya geldiği için kimse suçlayamaz tabi ama eğer Artur doğmamış olsaydı tahta geçecek olan Brack'ti.
El rey Arturo nos invitó a ver el torneo.
Memmuniyetle Kral Artur turnuvaya beni davet etti.
El rey Arturo y su reina estarán muy felices.
Kral Artur ve kraliçe çok memmun olacak.
Es difícil explicarlo en palabras, señor, pero... ¿ será posible que ambicione el trono del rey Arturo más de lo que creemos?
Bunu söylemek çok zor şey ama, sizce kral Artur'un tahtına çıkmak istiyor olabilir mi efendim?
Juró dar su vida por nuestro rey... y defender la verdad, a los débiles y a los indefensos.
Hayatını kral Artur'a, doğrulara ve masunlara yardım etmeye adamış biri.
Fallarle al rey Arturo se paga con la vida.
- Kral Artur hayal kırıklığı yaşayacak.
Con esta espada, Excalibur... yo, Arturo, rey de los británicos... os golpeo una vez... dos veces, tres veces... nombrándoos caballero de nuestra muy cristiana orden... de los caballeros de la Tabla Redonda.
Bu Ekskalibur kılıcıyla ben Artur tüm britanyanın krali ve bu kılıcin sahibi olarak yüce dinimiz ve bütün yuvarlak masa şövalyeleri huzurunda seni sır ilan ediyorum.
Disculpe, Arthur está aquí.
Affedersiniz ama Artur geldi.
Yo os llamaré por el mismo nombre : Arthur
Size tek bir kişiymişsiniz gibi davranıp ikinize de Artur diyeceğim.
Los dos seréis Arthur.
İkinize de Artur diyeceğim.
Los ayudantes son Arthur y Jeremías.
Yardımcıların adı Artur ve Jeremias.
Por que Arthur ha dejado el servicio.
Çünkü Artur işi bıraktı.
Ha renunciado en nombre de los dos.
Artur işi ikimiz adına bıraktı.
Y creo que hemos tenido algunos grandiosos recientemente. James Joyce es un gran revelador de los misterios de convertirse en adulto y en hombre.
Ama o Kral Artur'un şövalyelerinden biridir... ve ev sahibine ihanet etmek,... böyle bir şövalyenin yeltenebileceği en son şeydir.
Artur y yo estuvimos hablando al terminar el funeral y el tiempo pasó volando
Arthur'la sohbete dalmışım.
Sí, esta mañana, pero luego he estado con Artur
Sabah. İşim bitti ama daha sonra Arthur'la rastlaştık.
¿ Has visto lo que Artur ha puesto aquí? Para Peter, para que sea más feliz
Bak ne yazıyor : "Piotr'a, daha iyi bir gelecek için."
Está en el seno de Arturo, si alguna vez ha habitado alguien allí.
O Artur'un koynundadır, Eğer Arthur'un koynuna giren olduysa.
Sir Arthur nos invitó.
Sir Artur bizi davet ediyor.
¡ Artur!
Artur!
Salía con Arthur Kane de los New York Dolls.
New York Dolls'dan Artur Kane'le beraber gelmişti.
El nuevo Rey Arturo del show.
Show için gelen yeni Kral Artur.
Es el nuevo rey Arturo del show, es muy bueno, de verdad.
Herkesi görmeni mi sağlıyor? Show için gelen yeni Kral Artur. gerçekten başarılı biri.
Eddie, no quedan entradas para el espectáculo del rey Arturo.
Eddie, Yeni Kral Artur şovunun biletleri tükenmiş. - Selam.
Nosotros... nos preguntábamos si podríamos hacernos una foto con el rey Arturo ante la pirámide para enseñársela a nuestros amigos.
Biz sadece... Biz sadece Kral Artur ile piramidin önünde fotoğraf çektirebilir miyiz... diye merak ediyorduk, bilirsiniz, evdekilere göstermek için.
- Merlín... - No es Merlín.
Artur, o Merlin değil... ve sende Kral Artur değilsin.
Y hasta nos hicimos una foto con el rey Arturo frente a la pirámide.
Hatta Kral Artur ile piramitin önünde fotoğraf çektirdik.
Doña Eulalia, soy yo, Arthur.
Bayan Eulália, benim, Artur.
Soy Arthur. ¿ Te acuerdas de mí?
Ben Artur hatırladın mı?
Wiedmann se reportó con Arthur Nebe, Comandante de uno de los escuadrones de la muerte en su Cuartel General en la Casa Lenin, en Minsk.
Widmann, öldürme timlerinin birinin başındaki Artur Nebe'ye Minsk'te bulunan Lenin Evi'ndeki karargâhında bilgi vermişti.
Sugerido por lo que le había ocurrido a Arthur Nebe, de las SS anteriormente ese mismo año.
Bir süre önce SS'ten Artur Nebe'nin başına gelmiş bir olaydan esinlenilmişti.
Tu Artur ha muerto.
Artur'un artık yaşamıyor.
Artur...
Artur...
* Percival, * Amadis, el Rey Artur o Caballeros de Francia?
Ramades, Kral Arthur,... ya da Fransa Prensi.
Él no te preguntará.
Kral Artur'un bilmesi bizim için yeterli.
Artur...!
Arthur!
- Tu Artur...
- Lütfen, konuş!
-... ha muerto.
- Artur'un artık yaşamıyor. - Artur mu?
Subtitulos por Estrella, Jonatan33, Xeneize _ 88, Orwell, red _ kiba y Artur-Ol.
Kastore kastore @ k.ro
Es ahora, a los 45 años, que descubro que mi padre... ha estado viviendo en la misma ciudad que yo todo el tiempo... y que se llamaba Artúr Kertész.
Şimdi, kırk beş yaşında, bunca zamandır babamın benle aynı şehirde yaşadığını ve adının Artúr Kertész olduğunu öğrendim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]