English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Bouché

Bouché traducir turco

42 traducción paralela
Buenas, Sra. Bouche.
İyi akşamlar, Madam Bouche.
Dale un tenedor.
Bouche, ona bir çatal getir.
Comida exquisita...
- Yemekler süperdi, Madam Bouche.
Mañana a la una.
Saat 1 : 00'de, Bouche'lerde.
¿ La casa Bouche?
- Chez Bouche'mu?
¿ Y los pitillos?
Bouche, sigara.
La Sra. Bouche, de quien te hablé.
Sana Madam Bouche'tan bahsetmiştim.
Acabo de llegar, irme en seguida parecería sospechoso.
Bouche'un restoranına daha yeni geldim. Şimdi ayrılırsam tuhaf kaçar.
lban a acusarme de intento de homicidio gracias a "boca cerrada Loughman".
Beni cinayetle suclayacaklar Jimmy M. Bouche-cousue Loughnan tarafindan imzalanan iddaa uzerine.
¿ Qué es este amuse-bouche de tan divino aspecto?
Bu muhteşem görünüşlü iştah açıcı nedir?
Dos entremeses. Dos amuse-bouche.
Mezeleri hazırlayın, iki menü siparişi var.
1987, ataque de un tren en pleno camino.
Paris-Bouche treninde bombalı saldırı.
Sí buenas tardes, desea champán La Bouche divertirse
İyi akşamlar, şampanya ve kanepe ister misiniz?
Aquí tienen un poco de amuse-bouche con aguacate y carne de cangrejo, cortesía del chef.
Avokadolu ve yengeçli ara sıcaklarınız geldi.
Sólo puedo deciros que esta amuse-bouche es estupenda.
Tek söyleyebileceğim bu ara sıcak harika.
Croque-en-Bouche.
Croque-en-Bouche.
Haremos la especial de Navidad con un grande Croissant Bouche.
Yılbaşınızı muhteşem bir Corissant Bouche ile daha da güzelleştireceğiz.
¡ Croque-en-Bouche!
Croque-en-Bouche!
Croque-en-Bouche, Croque-en-Bouche...
Croque-en-Bouche, Croque-en-Bouche...
- Hegel, fermez la bouche.
- Hegel, kapa çeneni.
Esto es sólo un aperitivo.
Bu bir Amuse-Bouche. *
Ese tornado era un amuse-bouche comparado con lo que se avecina.
O hortum, yaklaşmakta olanın yanında çerez kalacak.
- ¿ Qué es un amuse-bouche?
- Çerez ne demek?
"Pas Sur La Bouche".
"Pas Sur La Bouche".
Yo sé que, aquí, no comen nada pero el caviar, pero, de vez en cuando, usted tiene que probar la mierda. "Pour la bonne bouche"...
Havyar harici bişey yemiyormuşsun önceden bok bile yerdin.
Bueno, honestamente, el aperitivo era, eh... pero lo mejor de todo fue el amuse bouche.
Dürüst olmak zorundayım. aperatifler, fena değildi... Fakat esas olan ara sıcaklardı.
Yo no hice amuse bouche hoy, pero ella se habría comido doce.
Ben bugün ara sıcak yapmadım, ama o 12 tane yemiş.
Una cortesía del chef antes de comenzar.
Başlamadan önce, şefimizin seçimi biramuse bouche.
Ooh, Me encanta unos aperitivos.
Amuse-bouche'u seviyorum.
¿ Un poco de amuse-bouche?
İştah açıcı bir şeyler isteyen var mı, millet?
Como entrada tenemos un amuse bouche.
Başlangıç olarak, sunum tabağımız var.
¿ Un aperitivo "Amuse bouche"?
Sunum tabağı mı?
Les traigo un amuse bouche de parte del chef.
Size şefin özel amuse bouche'sini getirdim.
Gracias, pero me refería al amuse bouche.
Teşekkürler ama iltifat derken amuse bouche'yi kastetmiştim.
¿ Qué es un amuse bouche?
Amuse bouche nedir ya?
¿ Piensas que el chef nos enviará un sorprendente "bouche" a la mesa?
Sence şef masamıza bir ara sıcak gönderir mi?
No, pero esta mañana me afeité una cara sonriente en mi "bouche" y es bastante sorprendente.
Hayır. Ama bu sabah tıraş olurken yüzüme çizdiğim gülen surat gerçekten çok komikti.
Apenas un puto aperitivo, apenas un amuse-bouche.
Belki bir iştah açıcı. Belki bir meze.
Disfruten uno del otro... y de este chispeante vino blanco... mientras vamos a preparar el amuse-bouche.
- Keyfinize bakın. - Biz tatlıyı hazırlarken bu beyaz şarabın tadına bakabilirsiniz.
Fermez ton bouche, muchacho.
Aman diyim, evlat.
Bouche Manger.
Bouche Manger.
Escucha, no me puedo creer que te vayas a llevar a alguna calentorra del fitness a Bouche Manger.
Bak, senin bir spor salonunu kaşarını Bouche Manger'e götüreceğine inanmıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]