English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Bring

Bring traducir turco

143 traducción paralela
¿ No se les ocurre nada mejor que traer a sus mocosos hoy justamente... cuando el señor Gallardo está por hacer su primera aparición formal en su ciudad?
Don't you know any better than to bring your brats here today of all days... when Senor Gallardo is about to make his first formal appearance... in his hometown?
Tráelo aquí.
Bring him here to me.
No traigo nada en la mano
# In my hand no price I bring
Venga y traiga a su esposa...
# Come and bring your wife
Traiga a sus hijos también...
# Bring the little children, too
Hoy no está en prisión básicamente por dos razones.
Bu konuda açılacak bir mahkeme, sanat dünyasına öyle bir açıklık getirir ki A court case would bring such publicity upon the art world... buna karşı çıkacak her sanat simsarı otomatikman şüpheli durumuna düşer. Bugün hapiste olmamasının başlıca iki sebebi var :
# This year will bring
* Bu yıl ne getirecek diye *
No se desviarán demasiado señor.
That shouldn't bring him down very far off, sir.
- Vamos a parar esta mierda, ¡ ya!
We are going right down there and bring this thing to a screeching halt... right now.
# Para traerte a casa hacia mi #
# To bring you home to me. # Seni bana eve getirmek için.
# Para traerte a casa hacia mi #
# To bring you home to me # Seni bana eve getirmek için...
Espera que lleve el vino a mi padre.
Yaparım, babamın şarabını vereyim. I will do it, just to bring wine to my father.
Tú traes el whisky, yo el refresco.
You bring the Jack, I'll bring the coke.
Tú traes a las chicas, yo losjuguetes.
You find the girls. I'll bring the toys.
Llevaré a un niño al espacio.
I'll bring a child to Outer Space
Sólo conseguirá que acabe asesinado
# Will bring on nobody's murder but his own
No se olviden traer su dinero.
Don't forget to bring your money.
No podríamos traer suficiente artillería para abatir esa colina.
We couldn't bring sufficient artillery to bear on that hill.
Los Gigantes no van a llevárselo primero.
The Giant's ain't going to bring him up early.
Dios, será mejor que me traigas un poco de la nueva medicina aquí.
Goodness, you'd better bring some of our new medicine here.
Savion Gloverahace una carroza de... Traigan a'Da Noise, Traigan a'Da Funk.
Savion Glover, "Bring In'Da Noise, Bring In'Da Funk"... potporisi yapacak.
Cuando empieza a cantar "You Don't Bring Me Flowers" este marica empieza a llorar como una pequeña niña con la rodilla raspada y esa mierda.
Kadın "You Don't Bring Me Flowers" ı söylemeye başlayınca bu homo dizi kanamış küçük bir kız gibi ağlamaya başlıyor.
- Es la hora de las sorpresas.
# Good tidings we bring # To you and your kin # We wish you a merry Christmas
¡ Es más fácil si los bebés bailan sobre tu vejiga!
Bunu dinlemek mesanemde bebeklerin "Bring In Da Funk" çalmasından daha zor zaten!
- No lo sé. - Don't let it bring you down
- Bilmiyorum.
"No traigas una nube para que llueva sobre mi desfile"
"Don't bring around a cloud to rain on my parade"
# Bloom and may you bring Florece y quizás traigas
Geliş ve umarım eklersin sen de
Oh, I believe I am ready For what love has to bring
İnanıyorum ki aşkın getireceklerine hazırım.
¿ Te cantó "No me regalas flores"?
"You Don't Bring Me Flowers" ı söyledi mi?
Nunca había visto a nadie esquivar así un tema.
"Bring ln Da Noise" müzikalinden beri böyle kıvıranını görmemiştim.
Porque puedo.
Baby now you're going to try to bring me Biliyorum.
Harry Bring. ¿ En qué puedo ayudarle?
Harry Bring. Nasıl yardımcı olabilirim?
En su tarjeta pone propiedad inmobiliaria y compraventa.
Bay Bring, kartvizitinizde gayrimenkul ve temlik konularında uzman olduğunuz yazıyor.
Ella estaba viniendo, a nosotras y Buffy parada ahí, sin parpadear como "bring it on" y... wham!
Buffy gözünü bile kırpmadı. "Elinden geleni ardına koyma!" der gibiydi.
Tráelo, idiota.
Bring it, bitch.
Tenemos que hacer...
Handsome Devil - Bring It On
Anda, muévete. Tengo boletos para "Venga el ruido, venga la música" y no quiero perderme "el ruido".
Biraz kımılda. "Bring in'Da Noise, Bring in'Da Funk"'a biletim var.
"Bring una sonrisa a nuestra cara"
"yüzümüzde bir tebessüm"
Ve con Schenken.
Bring von Schenken'i de yanına al.
"Armas de fuego en el Sari..." "tu traes la primavera o yo estaba solo"
"The Gun in the Sari..." "You bring Spring or I was alone".
" Bring in'Da Noise?
Bring in'Da Noise?
Este es el Fullbring de Yukio, Invaders Must Die.
Bu Yukio'nun full bring'i " Invaders Must Die.
Tráiganmela aquí.
Onu getirin... Bring her on...
Es Bring It On, Las Vegas.
Bu "Bring it On"'un Las Vegas versiyonu.
Hasta preparé un monólogo de "Triunfos Robados".
Bring It On'dan monolog hazırladım.
Traigan a Rudy, Theo, Denise...
Bring Rudy, Theo, Denise...
Le has devuelto la vida... solo para que nos diga quien le mató?
Onu hayata döndürdün, You bring him back to life ve bize kimin vurduğunu söyleyebilecek mi?
Tráemelo hacia aquí.
Bring him over here.
(? "Bring Back My Bomber And Me" )
Pist yönünde ilerleyin ve kalkın.
- ¿ Dónde aprendiste a bailar así?
# Wanna bring a wild man back home # - Böyle dans etmeyi nerde ögrendin?
Voy a vivir con él.
Try to bring me to the end Onunla yaşayacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]