English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Bunch

Bunch traducir turco

343 traducción paralela
Claramente es el mejor de todos
# # It's clearly the best of the bunch
Pero puedo recordar muy bien que nunca soñamos.. ... repartirnos tanto entre todos.
But I can remember when we never dreamed of splitting this much up among the bunch of us.
No seas guarra, Bunchie.
Ahlaksız olma, Bunch.
Bunchie...
Hey, Bunch.
¿ Veías The Brady Bunch?
The Brady Bunch'ları izler miydin?
Teniente, yo pondría la casa de Peter Bunch bajo vigilancia ya.
Teğmen, Peter Bunch'ın evini acilen gözetime almamız gerek.
¿ Has visto a "The Brady Bunch"?
"The Brady Bunch" dizisini izledin mi hiç?
Es como la señora de las series de televisión. - ¡ Llegó Papá!
Ben kendimi Brady Bunch gibi hissediyorum.
Aquí está Velton Bunch y los Dovetones.
Şimdi sırada Velton Bunch ve Dovetones var.
Me parece que Grupo salvaje. ¿ Por qué?
"Wild Bunch" tı galiba. Niçin sordun.
Grupo salvaje.
"Wild Bunch."
Me recuerdas a uno de esos tipos de "La tribu Brady".
Bana Brady Bunch'taki çocukları hatırlatıyorsun.
La tribu Brady.
Brady Bunch.
Vete a la casa y descansa. ¿ Está bien, Tribu Brady?
Evine git ve biraz dinlen, olur mu Brady Bunch?
Y ciento decir que el mundo se ha convertido en una versión... afeminada de "The Brady Bunch", gobernado por maricones.
Ve üzgünüm ama, dünya bir avuç önlüklü hanım evladı tarafından yönetilen pısırıklaşmış bir Küçük Ev versiyonu haline gelmiş.
Explore esta pandilla enfrente de nosotros.
Scout this bunch in front of us.
Ustedes son una sensación, como Marky Mark And The Funky Bunch.
Şuraya baktın mı hiç? Kaynıyor. - Marky Mark'tan beri en ateşli olay budur.
Mi copia de Frank Bunch y sus Fuzzy Wuzzies.
Frank Bunch and His Fuzzy Wuzzies'in bir kopyası.
Y unos tipos pesados me andan buscando.
The Brady Bunch'ı izlemiştim.
No puedo..... entender por qué las cosas no pueden volver a la normalidad después de la media hora de programa, como en La tribu de los Brady.
Anlamadığım şey... Brady Bunch'daki gibi yarım saatin sonunda her şeyin niye normale dönemediği.
De hecho, pensamos nombrarla Helen Willick Bunch.
Hayır, aslına bakarsan Helen Willick Bunch düşünmüştük.
Pero no Helen Willick Bunch Geller.
Ciddi ciddi Helen Willick Bunch Geller'ı falan önerecek değilsin herhâlde?
Propongo Geller Willick Bunch.
Geller Willick Bunch'ı öneriyorum.
Y ella es Susan Bunch.
Bu da Susan Bunch.
No me avisaste que vendrías.
Hiç bir zaman lanet "Brady Bunch" olmadın ki.
- Grandioso. Menos "The Brady Bunch".
Minus The Brady Bunch.
Creo que el Circo Mayor podría actuar aquí para ustedes.
the bütün Mighty Bunch sizin için gösteri yapabilirdi diyorum size.
Ahora vamos a restaurantes latinos.
Şimdi de bir İspanyol Restaurantında "bunch" yemeye başladık.
- ¿ Alguna vez vieron que en "La tribu de los Brady" los tipos...
— Gördünüz mü bilmem ama Brady Bunch'ın bir bölümünde...
Una imitación de Brady Bunch.
Sahte insanlar.
¿ Recuerdas el episodio de Los Brady en que Bobby salvó a Greg y Greg se tornó su esclavo?
Oh, evet. Bobby'nin Greg'in hayatını kurtardığı, Greg'in onun kölesi olduğu, - " Brady Bunch bölümünü hatırlıyor musun?
The Brady Bunch Variety Hour está pasando.
"Brady Grubu Variyete Saati" başlıyor.
Y bienvenidos a The Forman Bunch Variety Hour.
"Forman Grubu Variyete Saati"'ne hoş geldiniz.
Como con el filme de The Brady Bunch, ahí es donde entras tú.
... The Brady Bunch Movie'de yaptıkları gibi. - Sen de burada devreye giriyorsun.
Está entre un programa de televisión y las letras de una canción.
Brady Bunch'ın yeniden gösterimleriyle Rapture'ın sözleri arasında bir yerde kalıyor.
- Vamos a Two Bunch Palms.
Hafta sonu Two Bunch Palms'a gidelim.
Como si fuera la madre ejemplar.
Brady Bunch'taki annelere benziyor.
Doblé la ropa, bañé a los niños y ahora tengo una cita.
Aman Tanrım. Brady bunch'taki Alice'e benzemeye başladım.
Qué nos acordemos de que cuando mi petición para Harvard llegó Mirábamos "La tribu de los Brady"
Harvard başvurum geldiğinde, Brady Bunch Variety Hour'u seyrediyorduk.
No me pongas a prueba con La tribu Brady.
Beni asla Bunch üzerine sorgulama.
Sobre la casa de La Familia Brady.
Bu Brady Bunch'ın evi. ( Amerika'da bir şov. )
Esa es "la" casa donde filmaban La Familia Brady. ¿ Qué tienes encima?
Brady Bunch'ı çektikleri ev.
¿ Te parece realmente la casa de La Familia Brady?
Bu gerçekten sana, Brady Bunch'ın evi gibi mi görünüyor?
Era la casa de La Familia Brady.
Brady Bunch evi.
¿ Cómo podría pasar esto en la casa de La Familia Brady?
Bunun Brady Bunch House'da olacağını kim düşünebilirdi?
Esa no es la casa de La Familia Brady. Sí, es esa.
O Brady Bunch House değil.
Ahí dentro es como un escalofriante museo de La Familia Brady.
Burası sanki bir çeşit ürkütücü Brady Bunch müzesi.
¿ Qué pasó con todas las cosas de La Familia Brady?
Bütün Brady Bunch şeylerine ne oldu?
Que soy de "La tribu Brady".
Bana Brady Bunch dediğin için.
como la familia bridlegt.
Brady Bunch'takiler gibi.
Me estoy convirtiendo en Alicia de "The Brady Bunch". Bueno, hijo, parece que sólo somos tú y yo.
Evet, evlat görünüşe göre sen ve ben kaldık, ha?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]