English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Capo

Capo traducir turco

358 traducción paralela
Hay una cosa de la que nadie puede escapar, no importa que seas un gran capo.
Ne kadar büyük bir suç ustası olursan ol, bir şeyden kaçamazsın.
Un mensaje del Capo.
Big Boy'dan bir mesaj getirdim.
- El Capo dice...
- Big Boy diyor ki...
El Capo quiere que les pida que encadenen a sus gorilas por algunos meses.
Big Boy, önümüzdeki birkaç ay için gorillerinizi zincirlemenizi söylememi istedi.
No conozco a nadie que el Capo no pueda arreglar.
Big Boy'un ulaşamayacağı kimse yoktur.
Por eso es el Capo.
O yüzden adı Big Boy.
Ni siquiera el Capo.
Big Boy bile.
El Capo no se alegrará esta vez.
Big Boy bu yanlışımızı affetmez.
Ninguno de nosotros fue invitado jamás a casa del Capo.
Şimdiye kadar hiçbirimiz Big Boy'un mekanına yemeğe davet edilmedik.
No querrás que el Capo crea que no tienes clase para vestir.
Big Boy'un, senin klas biri olmadığını düşünmesini istemezsin.
- Hola, Capo.
- Merhaba, Big Boy.
Pete Montana no es el único que está acabado, el Capo también.
İşi biten sadece Pete Montana değil, Big Boy'un kendisi de bitti.
El Capo me dio el control del Lado Norte pero es mucho para un solo hombre.
Big Boy, tüm Kuzey bölgesini bana verdi ama orası tek bir kişi için fazla büyük.
Hola, Capo.
Merhaba, Big Boy.
Está bien, adiós, Capo.
Tamam, hoşça kal, Big Boy.
- ¿ Ese chico? - Yo capo al cabrón ese.
T.. aklarını kesicem onun!
Como siempre, los primeros en comenzar su jornada en Trezza... son los comerciantes de pescado... los que, incluso antes del alba... están esperando en la orilla el regreso de las barcas.
Acitrezza'nın balık toptancıları her zaman olduğu gibi erkenden ayaktalar. Güneş Capo Mulini'nin üzerinde doğmadan onlar rıhtımda olurlar.
Siempre ha sido así, tanto como puedo recordar.
Nerede olursanız olun, bu hep böyledir. - Trezza, Castello, Capo Mulini... - Dayanamayacağım!
A lo largo de la noche continúa el intenso trabajo. Las redes van abajo y arriba... arriba y abajo... hasta que rompe el amanecer sobre las colinas.
Kayıklar Capo Mulini'den dönene kadar ağlar bükülerek ve düzelerek gelip gidiyorlar.
Es cierto, y se ahogó en el mar... siempre trabajando, nunca quejándose.
Doğru, ama Capo Mulini'nin ötesinde denizde öldü o.
Y así, un día, dando la vuelta al Capo dei Mulini... la barca de los Valastro regresa... a los cuales casi todos habían olvidado.
Valastrolar'dan herkes umudu kesmişti.
No deseo permanecer en aguas de Cabo Verde.
Capo Verde'den uzaklaşmak istemiyorum.
¿ Sirvió con el régimen de Peter Clemenza bajo Vito Corleone, también conocido como el Padrino?
Capo rejimi altında, Peter Clemenza'ya, Baba olarak bilinen Vito Corleone'ye hizmet ettiniz mi?
- El Kapo lo mandó al hospital.
- Capo onu hastaneye gönderdi.
No soy un capo.
Neticede patron değilim.
Es un capo de la droga. Para cuando vino a Tokio a Takeshita lo habían destinado allí también.
Tokyo'ya gittiği zaman Takeshita da oraya transfer edildi.
Así que yo soy la chica de un capo.
Ve bende bir mafya bebeğiyim
- Cambia por el capo. - Llévenselo de aquí.
Onu buradan çıkar.
Paul fue un verdadero capo de la mafia en la broma de los marcianos.
Paul, adeta gerçekten marstan gelmiş bir mafyaydı.
¿ Estuvo a las órdenes de Peter Clemenza y a las de Vito Corleone, conocido como el Padrino?
Capo rejimi altında, Peter Clemenza'ya, Baba olarak bilinen Vito Corleone'ye hizmet ettiniz mi?
¿ Follarte a la novia de un capo de la droga?
Uyuşturucu kralının kız arkadaşıyla yatmak?
Es el capo de la comunidad, tu jefe.
O topluluğun patronu, sizin patronunuz.
Y Frank insistió en mirar Bajo el capo Por 10 minutos
Frank beni 10 dakika oyalamakta ısrar etti.
Ellos no pondrían en peligro la vida del nuevo capo di tutti-frutti a menos que se enteraran de que lanzaste a tu amigo por la ventana...
Yeni tutti furitti şeflerinin hayatını tehlikeye atacak bir şey yapmazlar tabii dünkü gazetede yazdığı gibi dostunu 30. kattan aşağı attığını öğrenmezlerse.
Ese viejo es un importante capo del crimen.
O yaşlı adam Batı Yakası'nın en büyük mafya babası.
Un capo del ERP.
ERP'nin liderlerinden biri.
En Campania siguen buscando al "capo" fugado del manicomio.
Bu arada, Campania hapishanesinden kaçanların takibi devam ediyor.
¿ Este tío no le hacía de capo a Marangano hace unos años?
Bu adam birkaç yıl önce Marangano'nun kaposu değil miydi?
Naturalmente. ¡ Y Ud. espera que yo lo ataque con capo ferro!
Haliyle, Capo Ferro ile saldırmayı umuyorsundur.
Naturalmente, pero he encontrado que Thibault cancela a capo ferro. ¿ No lo cree?
Haliyle, ama Thibault'ın Capo Ferro'nun etkisini yok ettiğini fark ettim.
Abre el capo, vamos a comprobarlo.
Kaputu aç da bir bakalım.
CORDELL MATA A UN CAPO DE LA mafia
Mafya patronu, Cordell tarafından öldürüldü.
Y, recientemente, King Willie, el capo de la droga, fue encontrado en un callejon a la vuelta de esta esquina, decapitado y con la columna vertebral arrancada.
Ve kısa zaman önce, uyuşturucu lordu Kral Willie köşedeki boş sokakların birinde kafası kesilmiş ve omuriliği sökülmüş olarak bulundu.
Capo... ¿ qué?
- Capo - ne?
cultiva coca en una granja particular del tamaño de Rhode Island, donde un capo de la droga como Ramón Cota puede vivir como un potentado oriental sin miedo a la extradición, y donde el presidente Alcázar teme hacer nada por miedo a un golpe de estado.
Rodos Adası büyüklüğündeki özel çiftliklerinde kokain yetiştirirler ve oranın uyuşturucu kralı Ramon Cota iade edilme korkusu olmaksızın doğulu bir hükümdar gibi yaşamaktadır ve Başkan Alcazar askeri darbe korkusu yüzünden bu konuda hiçbir şey yapamamaktadır.
Tommy mató a un capo de la mafia.
Tommy nişan almış birini öldürmüştü.
Para matar a un capo de la mafia necesitabas una buena razón.
Nişan almış birine dokunman için çok iyi bir nedenin olmalıydı.
¿ Paulie te va a hacer capo?
Paulie sana nişan mı verecek?
Va a ser un capo.
Nişan verilecek ona.
Batts era un capo, Tommy no.
Batts nişan almış biriydi, Tommy ise değildi.
¿ Entonces quién es el mandamás, el capo di tutti capi?
Şebekenin patronu kim o zaman? the capo di tutti capi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]