English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Cas

Cas traducir turco

1,165 traducción paralela
Jesus, Cas!
Tanrım Cas!
Cas.
Cas.
Por favor, Cas, Vete ahora.
Lütfen Cas. Gitmen gerek.
- Cas.
- Cas.
Cas, estás asustándolo.
Cas, onu korkutuyorsun.
Cas!
Cas!
Cas, dame al muchacho!
Cas, çocuğu bana ver!
Cas, ten cuidado con él!
Cas, ona dikkat et!
- Creo que sería mejor...
- En akıllıcası...
Cas, ¿ qué sucede contigo?
Casey sana neler oluyor böyle?
Después de construir la cas club traeremos chicas para jugar verdad o reto.
Hiç bayık değil. Gayet hoş. Bu kulüp evini yaptıktan sonra kız bulup Gerçek ya da Cüret oynayacağız.
Me cas + é dos veces... no, tres veces.
İki defa, üç defa evlendim.
Durm ¡ ó cas ¡ todo el día.
- Neredeyse bütün gün.
- Qué debería cantar?
Kishorilal'ın mustakbel gelini, Bayan Kusum Ganga Hindistan'ın tanrıçası, kültürümüzün bir sembolü.
Es idea suya. La diosa griega de la victoria, año 490 A. C.
Onun fikri, Yunan mitolojisinde zafer tanrıçası, M.Ö 490.
La diosa egipcia.
Mısır tanrıçası.
Hator era la diosa egipcia de la fertilidad, la embriaguez y la música.
Hathor Eski Mısır'da bereket, içki ve müzik tanrıçasıydı.
Es la diosa de las amazonas.
O Amazonlar'ın Tanrıçası.
Recuerda lo que ella dijo e hizo en el templo de la diosa de las amazonas.
Amazon Tanrıçası'nın tapınağında onun ne yaptığını ve söylediğini hatırla.
Soy Afrodita, la Diosa del Amor.
Ben Afroditim, Aşk Tanrıçası.
Bueno, entonces es hora de que la Diosa del Amor le pruebe a su hijo lo poderosa que puede ser.
Peki, o zaman sanırım, Aşk Tanrıçası'nın sadece ne kadar güçlü olabileceğini oğluna ispatlamasının zamanı.
¿ Cómo puedes denominarte Diosa del Amor?
- Kendine nasıl Aşk Tanrıçası diyebiliyorsun?
Bueno, Gabrielle, cuando la Diosa del Amor decide hacer algo mezquino y rencoroso se vuelve un tanto difícil de convencer.
Pekala Gabrielle, Aşk Tanrıçası önemsiz ve kinci birşey yapmaya karar verdiğinde, ikna etmek için azıcık zor biri olabiliyor.
Eres la Diosa del Amor.
Sen Aşk Tanrıçası'sın.
Pero ante todo, el honor a Deméter, la diosa
Ama onurun çoğu Tanrıça Demeter ( Toprak ve Ürün Tanrıçası ) için...
¿ Sabes la historia de cómo Atenea se volvió diosa de Atenas?
Athena'nın nasıl Atina'nın Tanrıçası olduğunun hikayesini biliyor musun?
¡ Atenea!
Athena ( Zeka Tanrıçası )!
Nadie, excepto la diosa de la piedad.
- Merhamet Tanrıçası'ndan başka hiç kimse.
No existe ninguna diosa de la piedad.
- Merhamet Tanrıçası diye birşey yok.
Al norte de Brasil, las personas que creen en Candomble... ofrecen esto a la diosa del mar, Iemanja.
Kuzey Brezilya'da, Candomble'ye inananlar bunu deniz tanrıçası Iemanja'ya takdim ederler.
Simbolizan a Niké, la diosa de la Victoria.
Nike'ı simgeliyor, Zafer Tanrıçası.
Deposité la foto de mi madre y la de mi padre, y la de su santidad, el Dalai-lama, pero también..., un pequeño juguete, ofrecido por mi hija de 10 años, y una bandera de oraciones, como ofrenda a Chomolungma, la Diosa madre del mundo.
Annemin, babamın ve Papa Hazretleri Dalai Lama'nın fotoğraflarını ve 10 aylık kızıma aldığım küçük bir oyuncağı da ve dünyanın ana tanrıçası Chomolungma için adak olarak bir duacı bayrağını oraya bıraktım.
Diana diosa del amor y la caza te ruego deja que mis ruegos unan el corazón de la amada de Xander.
Artemis,..... aşk ve av tanrıçası. Yalvarıyorum sana. Yakarışım, Xander'ın sevdiğini bağlasın ona.
Diosa de las criaturas grandes y pequeñas te conjuro a que te retires.
Büyük ve küçük yaratıkların tanrıçası, geri çekilmeni istiyorum!
Diana, Diosa del amor, desaparece.
Git Artemis,..... aşk tanrıçası!
Un crimen terrible ha sido cometido contra nuestra benefactora y protectora la gran musa, Calíope.
Bizim iyilik severimiz ve koruyucumuz Harika Muse ( Şiir Tanrıçası )... Calliope'ye karşı korkunç bir suç işlendi.
Creo que tu sudoroso y hediondo líder está coqueteando con la Diosa del Amor.
Sizin tatlı, kokulu liderinizin... Aşk Tanrıçası ile flört ettiğine inanıyorum.
Xena nos dijo que la encontráramos cerca del templo de Mnemósine.
Zeyna Mnemosyne ( Hatıra Tanrıçası ) Tapınağı'nın yakınında onunla buluşmamızı söyledi.
Viste a la sacerdotisa de Mnemósine, ¿ no?
Mnemosyne'nin ( Hatıra Tanrıçası ) Rahibesi'ni gördün, değil mi?
Mnemósine, diosa de la memoria.
Mnemosyne, Hatıra Tanrıçası.
Las bodegas de almacenamiento están en el Templo de Deméter debajo del altar.
Depolama mahzeni... Demeter'ın ( Toprak ve Ürün Tanrıçası ) tapınağında... - sunağın altında.
Callisto mató a Strife con la sangre de la cierva y Hércules la mandó por el portal hacia ese otro mundo.
Callisto, dişi geyiğin kanı hançerini kullanarak Strife'ı ( Anlaşmazlık Tanrıçası ) öldürüyor ama... ve sonra Herkül, diğer dünyanın kapısından içeriye doğru onu zorluyor.
La diosa de Dahak.
Dahak'ın Tanrıçası.
Discúlpenme. ¿ No son ustedes las Hermanas de Gaea?
Afedersiniz. Siz Gaea'nın ( Yeryüzü Tanrıçası ) Rahibeleri değil misiniz?
¡ Y Afrodita! ¡ Eres la Diosa del Amor!
Ve Afrodit, sen Aşk Tanrıçasısın!
Mi novio, Hower piensa que la Diosa del Amor es tan hermosa y perfecta.
Aşk Tanrıçası'nın sadece çooook güzel ve mükemmel olduğunu düşünüyor.
La Diosa del Amor no está atendiendo.
- Merhaba? Aşk Tanrıçası'nın saati durdu.
Elena vos sois mi única diosa, la única que deseo conducir al altar.
Elena, sen sunağa götürmek istediğim tek Tanrıçasın.
Le doy el control del juego a ella misma Allegra Geller.
Size oyun tanrıçasının ta kendisini takdim ediyorum Allegra Geller.
Lo que significa que para nuestra primera ronda necesitaremos 12 voluntarios quienes se conectarán a las unidades esclavas con la diosa misma del juego.
Yani ilk test denememiz için 12 gönüllüye ihtiyacımız var Bu gönüllüler oyun tanrıçasıyla beraber bu köle ünitelere bağlanacaklar.
Eres una diosa.
Sen bir tanrıçasın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]