Translate.vc / español → turco / Casanova
Casanova traducir turco
539 traducción paralela
Una casanova.
Erkeklerle oynamasını seviyorum.
Sí, admito que soy una casanova.
Evet, tamam oyuncuyum.
Déjame que te presente : esta es mi amiga Casanova de Casanova.
Sizi arkadaşımla tanıştırmak istiyorum, Kont Casanova.
Si Casanova de repente se convierte en Romeo... cenando con Julieta, que podría convertirse en Cleopatra...
Eğer Kazanova aniden, Cleopatra'ya dönüşebilecek olan... Juliet ile yemek yiyen...
Como quieras, Casanova.
Anladım. Yalnızca şaka yapıyordum.
Se enfrentará al astuto e implacable interrogatorio... del gigante de la justicia, el Casanova de los juzgados, el Blackstone de la barra.
Bu adam sorgulama neymiş görecek. Adalet abidesi, kanunların Kazanova'sı... baronun baronu onu sorgulayacak.
Casanova.
Seni çapkın seni.
Entrenaba a cadetes para vuelos nocturnos y... ¿ Ése es Casanova?
Ögrencileri egitmek, gece uçusu... Kazanova'da bu isin icinde mi?
Y ahora es una especie de, um... Casanova retirado.
Ama şimdi bir nevi emekli bir kazanova gibisiniz.
No podía poner la mano en el fuego... pero todavía, cuando no estaba contigo siempre estaba dudando... y nerviosa sobre mi pequeño Casanova.
Bazı şeyleri tam olarak hatırlamıyorum ama gene de, sen yanımda olmadığında küçük Kazanovam için her zaman biraz kuşkulu ve tedirgin oluyordum.
Parece que tenemos al mismísimo Casanova como director.
Green Manors'ın başına bizzat Kazanova gelmiş gibi görünüyor.
¡ Ve, síguela, pedazo de Casanova bebedor de leche!
Peşinden koş, seni süt içen Kazanova!
Ocúpese de ella, "Casanova".
Onunla ilgilen, aşık çocuk.
Si quiere verme vaya al Casanova Club cualquier noche.
Fakat beni bulmak istersen, her gece Kazanova Kulüp'te oluyorum.
Y le dió el número del Casanova Club.
Verdiği numara da Kazanova Kulübü'ne ait.
En San Francisco donde usted nació, hay en un museo, un retrato de Casanova.
Memleketiniz San Francisco'daki Legion of Honor müzesinde Casanova'nın yağlıboya tablosunun bulunduğu bir sanat galerisi var.
Para su información, Srta. Hudson le dirá cual era el aspecto Casanova :
Bunu bilginize sunarım Bayan Hudson Casanova aynen böyle görünüyordu :
Este Casanova del Congo lleva detrás de su esposa desde que llegaron.
Karın buraya geldiğinden beri bu Kongo Kazanovası onun peşindeydi.
- ¿ "Capito", Casanova? - "Capito."
Ve Montmartre civarında dolaşmak da.
No pienses que soy un casanova, no señor.
Benim yaşlı bir kurt olduğumu düşüneceksiniz, hayır efendim.
- ¿ Las memorias de Casanova?
- Casanova'nın hayatını mı?
Feldmann, saca tus herramientas, nuestro Casanova necesita ayuda.
Feldmann! Kozandan çık bakalım! İptidai Kazanova'mıza biraz yardım lazım.
Aquí estoy, Casanova.
Buradayım Casanova.
Casanova empezó muy pronto hoy.
- Çapkın yine sabah erken başladı.
Y no pienses demasiado en "eso", Casanova.
Ve kafanı fazla meşkul etme, şey konusunda... Casanova.
¿ Qué opina sobre la frase de Casanova sobre que no hay mujer inseducible, siempre que se la imponga respeto?
Kasanova, tecavüze ugrayan kadinlar, tecavüz edenlere sükran duyar demis. Buna ne diyorsunuz?
El Casanova de las islas.
Adaların Casanova'sı.
Escucha, Casanova.
Dinle, azgın kazanova.
Eres sir GaIahad, Don Juan y Casanova en uno.
Sen Sör Galahad'sın, aynı bedende Don Juan ve Kazanova.
- Muy bien, Casanova.
- Pekâlâ Kazanova!
Si para eso vino al mercado, acérquese a la calle Casanova.
Ve pazarda bulunma sebebiniz buysa, köşeyi döndüğünüzde Kasanova Sokağına çıkarsınız.
- Casanova durmió allí en 1763.
- Kasanova 1763 yılında orada kalmış.
Viene a la calle Casanova.
Bu yüzden de Kasanova Sokağına geliyor.
Mándeme una furgoneta al hotel Casanova.
Otel Kasanova'ya acilen bir polis minibüsü gönderilmesini istiyorum.
Jacques Casanova.
Jack Kasanova.
- André Casanova.
- André Kasanova.
- Usted debe de ser Pierre Casanova
- Sanırım siz de Pierre Kasanova'sınız!
En el Hotel Casanova.
Otel Kasanova'da.
¿ Qué hacía yo en el Hotel Casanova?
Orada ne yapıyordum, peki?
Acuérdate de Shakespeare y de Casanova.
Shakespeare ve Casanova'yı hatırlıyor musun?
Sí, en la actualidad sacaríamos más partido de Shakespeare y de Casanova.
Evet. Artık bu Shakespeare'i olur olmaz her yerde kullanmasak diyorum. Bir de şu Kazanova'yı.
Casanova
Bir Kazanova'yım
Apúrate, Casanova.
Acele et, playboy.
Por aquí, Casanova.
Bu taraftan, playboy.
Sí... Tiene Vd que saberlo. Es un verdadero casanova.
İtiraf etmeliyim ki, bu çocuk tam bir kadın avcısıdır.
¡ Vuelve a ser un casanova!
Ne koleksiyoncusun ama!
Duró cuatro horas mientras la muchedumbre observaba y Casanova, en una ventana en lo alto, manoseaba a las damas ahí presentes.
Kalabalığın dehşetten faltaşı gibi açılmış gözleri önünde tam dört saat sürmüştü. Hatta Casanova da, üst pencerelerden birinde, olayı izleyen hanımların eteklerinin altında kendinden geçiyordu o sırada.
" Giacomo Casanova, habiéndote hallado culpable de practicar la magia negra de posesión de endemoniados libros prohibidos y de ser autor de heréticos escritos que critican la religión...
Kara büyü yapmaktan kilise tarafından yasaklanan kitapları bulundurmaktan inanışa ters düşen ve dini kötüleyen yazılar yazmaktan suçlu bulundun.
Gritádmelo desde la profundidad del cielo.. Que el feliz mortal a quien pertenece esta maravillosa criatura es Giacomo Casanova. ¡ Solo a él!
Evrenin derinliklerinden seslenin bu inanılmaz yaratığın sahibi olan mutlu ölümlü Giacomo Casanova'dan başkası değil.
Sr. Casanova.
Vav, Casanova gibisin.
¡ Giacomo Casanova!
Giacomo Casanova.