Translate.vc / español → turco / Comedie
Comedie traducir turco
20 traducción paralela
Maxime Desjardins de la Comedie Française como Maria Lazare
Fransız Tiyatrosu'ndan Bay Desjardins Maria Lazare rolünde.
Si tuviese valor dinamitaría la Sorbona,... el Louvre, la Comédie Française.
Doğrusu biraz cesaretim olsaydı gider Sorbonne'u, Louvre'u, Comedie Française'i bombalardım.
Al ver a Jean Marais en La Comedie Française, desea ser actriz a pesar de la oposición de su familia.
# Jean Marals'ı sahnede la Comédie-Française'de izledikten sonra... #... oyuncu olmak istemiş, ama ailesinin itirazıyla karşılaşmış.
Cuatro veces al cine... y dos de paseo. Viene a buscarme a las cinco, a la Comedie Française.
Dört defa sinema, bir defa mobiletle gezi... ve 2 kere yürüyerek gezi, saat 5'te beni tiyatrodan alacak.
Lo único que sabía era lo que leía, y acababa de leer una novela sobre una elegante actriz francesa de la Comédie Française.
Tüm bildiklerim kitaplardan geliyordu ve Fransız Devlet Tiyatrosu'ndaki harika bir Fransız aktris hakkında bir kitabı yeni bitirmiştim.
Mi error fue no ver que la diferencia entre esa dama y yo era que ella estaba en la Comédie Française y yo en Matuschek y Cía.
Hatam, bu harika kadın Fransız Tiyatrosu'ndayken benim Matuschek Mağazası'nda çalıştığımın ayrımına varamamamdı.
Era la estrella de la Comédie Française.
Comédie Française'in yıldızıydı.
Vamos a la Comedia Française.
Comédie Française'e gidelim.
si se dan más subsidios a la Comedié Française, que a Planchon o Bourseller,
Sol reformlar öneriyor ama Racine insanları olduğu gibi resmettiği sürece Sade yasaklı kaldığı sürece temel matematik bilgilerini yuvadan itibaren vermedikleri sürece ya da Antoine Bourseiller'den on kat daha fazla devlet fonu verildiği sürece bu reformlar kağıt üstünde kalacaktır çünkü ölü bir dile ait bunlar.
Claro está, es amable... pero eso no impide que tenga un bonito apartamento... un Daimler... y luego ensaya sus discursos cuidadosamente... como en la Comédie Française.
Elbette, iyi birisi. Ama güzel bir dairesi ve büyük bir arabası var ve acemi bir aktör gibi konuşmalarını prova yapıyor.
Quentin, tú estás listo para la Comédie-Française.
Quentin, okuduğun Fransız Komedisi değil.
Estoy tan emocionada como si fuera una noche de apertura en el Comédie Française.
Adeta Komedi Francaise'in açılış gecesindeymişim gibi heyecanlayım.
Fui a dar un paseo a la Comédie Française
"Comédie Française" a doğru yürüyüşe çıktım.
Buena suerte. Hasta en la Comédie française
Comédie Française'de bile
Watteau dibujó a esta mujer desde aquí el balcón de la Comédie Française, Luego la transfirió a los jardines o a los bosques.
Watteau, kadının eskizini Fransız Devlet Tiyatrosu balkonundan çizmiş sonra da çizimini bahçelere ya da ormanlara taşımıştır.
Se cree que es el actor. Pierre La Thorilliere, De la Comédie Française.
Aktör Pierre La Thorilliere olma düşüncesindedir.
Sus talleres estaban cerca de la Comédie Française.
Atölyeleri Fransız Devlet Tiyatrosu'nun yanındaydı.
"Comédie Française Antiguo hotel de los actores del Rey"
Fransız Devlet Tiyatrosu Kral'ın Komedyenlerinin Eski Oteli
Durante el incendio de Moscú, él firmaba el decreto... para la creación de La Comédie-Française.
Moskova Yangını sırasında, Comédie-Française'in kurulması için buyruk vermişti.
Es decir, un teatro miserable, un cactus belga no es la Comédie Française.
Belçika kaktüslü küçük tiyatrolar o kadar kazandırmıyor. Burası Comédie Française sayılmaz?