Translate.vc / español → turco / Cor
Cor traducir turco
168 traducción paralela
- ¡ Un reformatorio del quince!
Cor, şuna bak, tam bir kaltak Islahhanesi.
¡ Col, mira!
- Cor, o da ne? - Vay be, hepsi beşlik.
Ahora no, Billy.
Cor, bittim yahu.
Debemos averiguar quien se beneficia cor la muerte.
Bu ölümün kime faydası olacak, onu öğrenmeliyiz.
- ¡ La cabeza, la cabeza, la cabeza... cor..!
Baş, kesik baş!
Ha sido verificado como la voz del Cor. Kurtz.
Albay Kurtz'ün sesi olduğu doğrulandı.
El Cor. Kurtz estuvo cerca de ser arrestado por asesinato.
Albay Kurtz cinayet sebebiyle tutuklanmak üzereydi.
Su misión es proceder al Río Nung en un barco patrulla de la armada- - y recoger al Cor. Kurtz camino a Nu Mung Ba... sígalo, aprenda lo que pueda en el camino.
Görevin Nung nehrine donanma devriye botu ile ulaşıp Albay Kurtz'un Nu Mung Ba daki yolunu takip ederek öğrenebildiğini öğrenmek.
Tenemos razones para creer que ahora está operando con el Cor. Kurtz.
Onun şu anda Albay Kurtz'un emrine girdiğine dair ipuçları var elimizde.
Cor. Kurtz.
Albay Kurtz.
Podemos hablar al Cor. Kurtz?
Albay Kurtz'la konuşabilir miyiz?
Yo soy Cor Takes.
- Ben Cor Takes.
- Jay Austin. - Cor.
Albay Caldwell, Presidio İnzibat Amiri.
Por fin hemos erradicado la plaga de Phyrox en Cor Caroli V y pronto saldremos de esta órbita para seguir con una nueva misión.
En sonunda Cor Caroli V'teki Phyrox vebasının... kökünü kazıyabildik... ve yakında yeni görevimize başlayacağız.
Y en Cor Caroli V. ¡ Es cierto!
Ve Cor Caroli V. - Doğru.
La Flota Estelar ha clasificado la plaga de Phyrox como secreto.
Yıldızfilosu, Cor Caroli V vebasını çok gizli olarak sınıflamıştı.
Ricky, el puesto de presidente de una cor...
Richie, işin kıdemli çalışma çoklu bir- -
En tu lugar especial, Cor, y por eso te adoro.
Özel yerinde, Cora. Seni bu yüzden seviyoruz.
Me encantó tu aspecto anoche, Cor.
Dün akşam çok güzel görünüyordun, Cor.
Si estás en lo cierto, será sometido a un cor-ai.
Eğer haklıysan, Cor-ai uygulanır.
El cor-ai confirmará mi creencia.
Cor-ai benim inandığımı güçlendirecektir.
- ¿ Cor-ai?
- Cor-ai mi?
- Él será sometido al cor-ai.
- Onun için bir Cor-ai olacak.
Mañana tendrá lugar el cor-ai.
Yarın Cor-ai'yi yapacağız.
Dijeron que querían someterlo al cor-ai.
Demek istediğim ona Cor-ai uygulayacaklarını söylediler.
- Soy la voz del jaffa ante el cor-ai.
- Ben Jaffa'nın sesi olacağım, Cor-ai'de.
Si fuera inocente, no habría un cor-ai.
Eğer suçlu olmasaydı, Cor-ai olmazdı.
- ¿ Usted será su voz ante el cor-ai?
- Cor-ai için onun sesi sen mi olacaksın?
- Yo estaré al cargo del cor-ai.
- Şimdi Cor-ai'yi yöneteceğim.
- Cor-ai.
- Cor-ai.
Cor-ai.
Cor-ai'yi.
Podría afectar el resultado del cor-ai.
Bu Cor-ai'de bir değişiklik yaratabilir.
El cor-ai manda que sólo Hanno puede tomar esa decisión.
Cor-ai emirleri sadece Hanno'nun karar verebileceğini söylüyor.
Y si cualquiera de los muchachos del NlD, como el Cor. Maybourne, lo descubren...
Ve o NID'lerden biri, örneğin Albay Maybourne öğrenirse...
Cor...
Albay...
cor, soy Margo.
Cor, ben Margo.
Barney, ¿ recuerdas a mi socia, Cor delia?
Barney, iş arkadaşımı hatırlıyorsun, Cor delia?
Ir a la demora cor
Eşyalarını topla çabuk. Çabuk.
" Caray, ¿ es verdad? ¡ Maldición!
" Cor, blimey, you ain't?
Cor, tic-tac.
Cor, tik-tak.
Debo agradecerte de nuevo que me des esta oportunidad.
Biliyor musun Cor, bana bir fırsat verdiğin için sana tekrar teşekkür etmeliyim.
Pintado... Pájaros... Cantando cor...
Boyalı kuşlar koroda- -
Comandante Crewson... - Hice caso omiso a las medias...
Kumandan Crewson sizi uyarıyorum, külotlu çor- -
Si no, mi familia se morirá de hambre.
Yoksa çor çocuk aç kalırız.
Si me meten a la cárcel, mi familia se morirá de hambre.
Bu yoklukta mahpusa düşersek, çor çocuk rezil oluruz.
Deben estar pasando hambre.
Çor çocuk açtır şimdi. Aç!
Cuanto menos sepa de usted, más opciones tendré.
Senden duyduklarım ne kadar az olursa o kadar çor opsiyonum olur.
Cor!
Öf be!
Caray, nena.
Cor, bebeğim!
¡ Puag!
Cor!
Muy lista, Cor.
İyi tarafı, Cor.