English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Course

Course traducir turco

66 traducción paralela
Comandante Winters, yo mismo, Teniente Loomis, y Teniente J.G. Stephen Coors.
Teğmen Lemis ve JJ Steven Course
Ahora, donde está el Sr.O- - Coors - - ¿ Dónde está Coors?
- Şimdi, Bay Course nerde?
Ese debe ser Coors. Aún está vivo, ¿ no?
Course hayatta mı?
Ahora, ¿ alguien me podría decir qué le paso a Sr. Coors?
- Bay Course'a olanı söyler misiniz?
La pérdida del Teniente Coors es una desgracia. Pero esto no afecta nuestros planes.
- Teğmen Course olayı talihsizlik, planlarımızı etkilemiyor
Todo lo que sé es lo que Coors me dijo.
- Course'un bana anlattığına göre
quisieron ayudar.
- Bay briçe, bay lumis ve bay course, yardım etmek istemiş
Comandante Winters, yo, teniente Loomis, y teniente J.G. Stephen Coors. "Muchos cuerpos flotando en el agua."
- Teğmen Lumis, TEğmen JJ Steve Course
Of course we've got May. She keeps the post office in the high street.
Tabi ki May var.
Siempre podemos llevar un Chevrolet... con misiles tierra-aire.
Of course, we could always go with a nice, plain - jane Chevy... with a truckload of Sidewinder missiles.
Corrijan el rumbo.
Set converging course.
Por supuesto, ya avanzamos mucho.
Of course, we're a lot further along now.
" I of course replied
" Tabii cevabım hazır
Nosotros, uh, podríamos atacar por supuesto, general pero los muchachos han tenido una buena pelea y esa será una posición muy fuerte.
We, uh, could attack of course, general but the boys have had a good fight and that will be a strong position.
- Por supuesto.
- Of course you do.
Dales los entremeses y quizá no vuelvan por el primer plato.
Onlara ver. Ama onlar geri gelmeyecekler forthe main course.
Claro que lo amo.
Of course I love him.
Aunque tú mantienes a la familia, así que es más bien cosa tuya, ¿ no?
Of course, you're the breadwinner, so it's really not my call.
Yes. Of course.
Evet.
- Empecemos en, "es buen curso".
"It's a good course" den alalım.
Claro que puedes pensar que estoy loco, pero...
Of course you might think I'm crazy to say that, but...
No había un campo de golf de kilómetros.
There wasn't a golf course for miles.
No podemos.
Of course not.
Henrietta of course...
Henrietta da yardımcı olurdu ona.
'Course, player's the last thing Freddie wants me to do.
Çünkü Freddie'nin en son isteyeceği şey beni oyuncu yapmak.
"El Curso del Género". ¿ Lo leíste?
"The Course of Gender." Okudun mu?
- Yes, of course.
- evet tabii ki.
Of course I know.
tabii ki biliyorum.
A mí no me interesa perseguir a mujeres heterosexuales.
Erkeklerle İlgilenen kızların peşinden koşmam. Of course, yeah.
Pero, claro.
but, of course. Anlıyorum.
Sí, por supuesto. Será un honor.
evet, course.I'gurur duyarız.
* I, of course, replied... *
Ben de, yanıtladım elbet
Of course not.
Tabii ki hayır.
Y tanto que ha pasado.
Of course it is.
¿ Y qué posibilidades cree tener de entrar en la tripulación?
Of course, tabi ki tanrım ve kurtarıcım bilir.
Por supuesto.
Of course.
If he sinks this, he's gonna break your course record.
Bu da girerse rekorunu kıracak.
Yes... of course...
Evet. Elbette.
- Episode 19 COURSE CORRECTION
Uçurtma Bayramları İyi seyirler...
Claro que eso es lo que tu sientes,
Of course that's how you feel.
Hice una picadura de de luz volando por supuesto en Internet.
I did a bite of light-flying course on the Internet.
Tienes nuestra bendición, por supuesto.
You have our blessing, of course, betaa.
Por supuesto que es Richard Brook, no existe Moriarty.
Of course he's Richard Brook, there is no Moriarty.
- Por supuesto.
Of course.
Unos Speed Course Tl, como querías.
İstediğin gibi. The Speed Course T1.
el es un tipo practico, y ve a Barbie como... en Al principio, por lo menos... como alguien que podria ser util para el, y, durante todo el transcurso de la temporada,
Çok yönlü bir adam, Barbie'nin farkında... başlangıç olarak en azından... as someone who could be useful to him, and, throughout the course of the season,
Dime.
- Course nerde? - Bu o mu?
Pesa una tonelada.
He weighs over a ton. Of course, with all he poured into himself.
Y, en efecto, es precisamente lo que luego vino
This girl would only fall prey to some fortune hunter, and of course, that's exactly what happened.
Verified meds and course of treatment. Cross-referenced with the on-calls.
İlaçları ve tedavi seyrini kontrol ettim, çalışanları çapraz referansladım.
- Of course.
- Elbette.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]