Translate.vc / español → turco / Crewe
Crewe traducir turco
128 traducción paralela
- ¿ Quién dice que es?
- Kim dediniz? - Bay Crewe.
- El Sr. Crew.
- Bay kim? - Bay Crewe dedim size.
Ud debe ser el Capitán Crewe.
Siz Yüzbaşı Crewe olmalısınız.
Capitán Crewe.
Yüzbaşı Crewe.
Abogado del Capitán Crewe.
Yüzbaşı Crewe'nun avukatı.
Espero que recuerdes, Sara Crewe que no eres más una Princesa.
Aklında tutacağını umuyorum Sara. Sen artık bir prenses değilsin.
Entonces sería el tren de Marylebone a Inverness de las 11 : 45, con parada en Stafford, Crewe, Liverpool...
Marylebone'den Inverness'e siz konuşurken 11 : 45. Stafford, Crewe, Liverpool'da durdur...
Poco tiempo después de nuestro retorno a Inglaterra, murió... en un accidente ferroviario cerca de Crewe.
İngiltere'ye dönüşümüzden kısa bir süre sonra, Crewe yakınlarındaki bir tren kazasında feci şekilde öldü.
Una explosión a nivel de tierra ha levantado el polvo y lo hizo radioactivo
Crewe kasabasındaki patlamayla... havaya kalkan artıklar radyoaktif hale geldi.
Será duro allí, si el viento sigue en dirección Oeste-Suroeste, está en línea recta con el punto de la explosión.
- Oldukça yüklüdür. Rüzgar hala güneybatıdan esiyorsa orası Crewe ile aynı hat üzerinde kalıyor.
Usted debe de ser el Capitán Crewe.
Siz Yüzbaşı Crewe olmalısınız.
Niñas, me gustaría que diérais la bienvenida a nuestra recién llegada, la señorita Sara Crewe.
Kızlar. Yeni gelen öğrencimize merhaba demenizi rica ediyorum. Bayan Sara Crewe.
Pero le aseguro, capitán Crewe, que los resultados bien merecen el esfuerzo.
Ama şuna emin olun Bay Crewe sonuçlar bu zahmetlerin hepsine değiyor.
Espero que recuerdes, Sara Crewe que ya no eres una princesa.
Aklında tutacağını umuyorum Sara. Sen artık bir prenses değilsin.
Ya es hora de que aprendas, Sara Crewe, que la vida real no tiene nada que ver con tus jueguecitos de fantasía.
Gerçek hayatını küçük fantazi oyunlarıyla bir ilgisi olmadığının öğrenmenin vakti geldi.
Sólo me detenía para atrapar una pulga Dormían profundamente en Crewe
Pire yakalamak için Dururdum arada sırada
Todo el mundo dormía Y nadie sabía
Crewe'dakiler uyuyordu Bu yüzden hiç bilmediler
Estos son mis fieles escuderos. Delves de Dodgington y Fowlehurst de Crewe.
Bunlar sadık silahtarlarım Dodgington'lı Delves ve Crewe'lu Fowlehurst.
Éstos son mis escuderos fieles, Delves de Dodgington y Fowlehurst de Crewe.
Bunlarda sadık dostlarım, Dodgington'dan ve Fowlehurst den Crewe.
Podría comprar el Crewe Alexander por eso.
Bununla Crewe Alexander alabilirim.
Puede ser Stafford o Crewe.
Stafford ya da Crewe olabilir.
Hubiera sido una mirada vieja incluso para una niña de doce años, y Sara Crewe tenía solo siete.
"12 yaşında bir çocuğun bakışı olabilirdi bu ama... "... Sara Crew daha 7 yaşındaydı. "
Vaya. Pero si es Paul Crewe.
Paul Crewe değilse ne olayım.
Es Paul Crewe.
Paul Crewe o.
Salga del vehículo, señor Crewe.
Aracınızdan çıkın, Bay Crewe.
Nos informan que el conductor de dicho vehículo es el ex jugador estrella de fútbol de Pittsburg, Paul Crewe.
Şu an aldığımız bir habere göre aracın sürücüsü... Pittsburgh'un eski futbol yıldızı olan Paul Crewe.
Recordarán que Crewe fue el único acusado de cargos federales por dejarse sobornar para no anotar puntos en un partido de fútbol profesional aunque eso no se pudo probar.
Crewe, hatırlayacağınız gibi, tam olarak ispatlanamasa da, profesyonel bir futbol maçında şike yapmakla suçlanan tek kişi.
Sin duda, la libertad condicional de 5 años concedida a Crewe fue violada gravemente esta noche.
Hiç şüphesiz Crewe'a şike yüzünden verilen beş yıllık gözaltı süresi bu gece ciddi bir şekilde ihlal edildi.
Eres un desgraciado con suerte, Crewe.
Sen şanslı bir orospu çocuğusun, Crewe.
- Buenas tardes, recluso Crewe.
- İyi günler, mahkûm Crewe.
Paul "El Destructor" Crewe.
Paul "Enkaz" Crewe.
Capitán, ¿ qué le diría al señor Crewe para que nos beneficiara con su experiencia?
Yüzbaşı, Bay Crewe'un deneyimlerini bizimle paylaşması konusunda ne düşünüyorsunuz?
Si nos disculpas, señor Crewe.
Bize müsaade eder misin, Bay Crewe.
No te olvidaré, Crewe.
Seni unutmayacağım, Crewe.
- Paul Crewe.
- Paul Crewe.
Vamos, Crewe, levántate.
Hadi, Crewe, kalk ayağa.
Y usted, señor Crewe, será el quarterback.
Ve sen, Bay Crewe, sen de oyun kurucu olacaksın.
Ahora, podría estar con nosotros por mucho tiempo, señor Crewe.
Bizimle çok uzun bir süre kalabilirsin, Bay Crewe.
- Crewe formará un equipo.
- Crewe bir takım oluşturuyor.
Para los que no saben quién soy. Soy Paul Crewe.
Kim olduğumu bilmeyenler için söylüyorum, adım Paul Crewe.
Crewe, no te olvides, estaré abierto.
Crewe, unutma, ben boşta olacağım.
¿ Crewe sabe jugar?
Crewe top oynayabiliyor mu?
Guardias, convictos, Paul Crewe, es un asunto irresistible.
Gardiyanlar, mahkûmlar, Paul Crewe, zorlama şeyler.
Demonios, ¿ ése es Paul Crewe?
Vay be, şu gelen Paul Crewe mu?
Señor Crewe, ¿ le molesta si tomamos una foto, por favor?
Bay Crewe, bir resim çektirmemizin mahzuru var mı? Lütfen?
- ¡ Oye, Crewe!
- Hey, Crewe!
- Oye, Crewe.
- Hey, Crewe.
Oye, Crewe, ¿ qué dirías si consiguiera videos de los partidos de los guardias del año pasado?
Hey, Crewe, sen ne derdin eğer gardiyanların geçen seneki maç kasetlerini sana getirseydim?
... Miss Sara Crewe.
Bayan Sara Crewe.
Pero le aseguro, los resultados bien valen la pena el esfuerzo.
Ama şuna emin olun Bay Crewe sonuçlar bu zahmetlerin hepsine değiyor.
Por eso no se enteraron
Crewe'dakiler uyuyordu Bu yüzden hiç bilmediler