Translate.vc / español → turco / Cv
Cv traducir turco
264 traducción paralela
- Me gustaría, pero es un 2 CV.
- Arabam size uygun şıklıkta değil.
¿ Para qué frena detrás del 4 CV?
Neden frene basiyorsunuz?
Ajá, un Corvette... 275 CV.
Demek Corvette. - 275 HP.
275 CV.
275 HP.
Por qué no podemos plantear nadie en la CV...
Neden telsizde birini bulamadık ki?
No. ¿ Alguien intenta la CV, mientras que Yo no estaba?
Hayır. Ben gittikten sonra telsizi deneyen oldu mu?
Usted dijo que escuchó la respiración pesada en la CV.
Telsizde nefes alış sesi duyduğunu söyledin.
No desempaqué, casi atropello a tres boy scouts y un rufián en el camino, y no le mostré el CV a nadie. Podría ser portera.
Daha bavullarımı açmadım, buraya kadar üç izci çocuğa ve bir pezevenge rüşvet verdim, kimseye CV'mi göstermedim, hademelik bile yapabilirim.
Ud. está a bordo de un 1 1 CV Citroen.
Altınızdaki bir Citroen 1 1 CV.
Han encontrado a Pradier pero no lo han relacionado. - ¿ Ya está?
Pradier'yi de 2 CV'de bulmuşlar ama henüz bir bağlantı kuramamışlar.
De ti, del coche del cadáver, de las balas, de todo eso.
Senden, içinde bir ceset bulunan 2 CV Citroen'den kurşun izlerinden, işte bunların hepsinden...
Esto va quedar estupendamente en mi CV. ¡ Hijos de puta!
Bu sicilim için harika olacak! Orospu çocuğu!
Pronto seré un fantasma que anda deambulando con su currículum.
Elinde CV'yle ortalıkta dolaşan bir hayalete dönüşeceğim.
Éste es el Lisette. Pesquero canadiense CV 233. Por favor identifíquese.
Burası Lisette, Kanada balıkçı gemisi CV233, Iütfen kendinizi tanıtın.
En tu CV vi que habías entrenado equipos.
Özgeçmişinde senin de bir beysbol takımı çalıştırdığını okudum.
Aunque estuve poco tiempo.
CV'imde ihtiyacım var ya.
¿ Porque me da placer, por qué quiero esta glória en mi CV?
Kendime böyle bir şöhret yaratmaya çalıştığımı mı düşünüyorsun?
Fotocopiaré mi CV antes de que se me pase este constructivo ataque de ira.
Üzgünüm. Kabalık etmek istememiştim. Sadece, bütün şu coşku sona ermeden, yarım kalan fotokopilerimi tamamlamak istiyorum.
Sentías los 426 CV y...
O 426 beygir gücünü hissederdim ve...
De todas maneras, Dr. Crane, he pasado meses enviando CV, golpeándome contra el pavimento, pero nada.
Doktor Crane, beş aydır öz geçmişimi yolluyorum dolaşıyorum ama bir şey çıkmadı.
Podría darle mi hoja de vida a Woody Allen.
Woody Allen'a CV'mi rahatça uzatabilirim.
Por qué no me dejas tu curriculum... y te avisaré si encuentre algo.
Siz yine de CV'nizi bırakın.
Tus credenciales son impecables.
Mükemmel bir CV'n var.
Le traje otro currículum, actualicé mis habilidades especiales.
Bazı özel yeteneklerimin eklenmiş olduğu yeni CV'mi getirdim.
- Impresionante curriculum.
- Çok etkileyici bir CV. - Teşekkür ederim.
Pryce puede ir de acuerdo al programa o comenzar a enviar su currículum por e-mail.
Pryce, ya bu gerçeği kabul eder, ya da CV'sini sağa sola e-postalamaya başlar.
Dijiste que mi CV era genial y que estaba capacitada, y luego no volví a saber de ti.
İyi bir özgeçmişim olduğunu ve nitelikli biri olduğumu söylemiştin, ama sonra senden haber alamadım.
Es un gran extracurricular para mi currículum y no me atrasaré con la renta.
Ders dışı aktivite olarak CV'imde çok iyi görünecek. - Kirayı da geciktirmem.
Para ponerme al día con mi plan de cuatro años y conseguir un diamante para mi currículum decidí tratar de venderle una idea a Icebox.
4 yıllık planımı yakalamak ve CV'ime de harika bir şey eklemek için Ice Box'a bir fikir satmaya karar verdim.
Notará que el grupo de debate tampoco está en mi CV.
Fark ettiğiniz gibi müzakere takımında olduğum özgeçmişimde yazmıyor.
Sus pasatiempos son sufrir y cavilar.
Bu onun CV'si. Hobileri : acı ve düşünmek. - Değil mi Holl?
Quizás mi currículo.
- Muhtemelen sadece CV'mi.
Curriculum vitae.
Curriculum vitae. ( CV )
Con un motor de aire de 1 CV ganará una hora.
1 cv'lik hava akımıyla bir saat kazanırsınız.
Lo demás, como siempre : un CV, los motivos, título del DEA, todo eso. Y, ya está.
Tabii ki daha sonra da özgeçmiş kapak yazısı ve mezun olduğun okul bilgilerini doldur.
Desde la introducción del CV 2000, hemos estado trabajando para desarrollar un vídeo a color.
CV 2000 çıktığından beri renkli bir video... üzerine çalışıyorduk...
- ¿ Qué es esto? Son CV para el puesto de secretaria de tu abuelo.
- Dedenin sekreteri için özgeçmişler.
Los CV para las entrevistas de mañana.
- Bunlar nedir? Yarın randevuya gelecek sekreter adayları.
Caso CV-34259.
Dava numarası 34259.
Y eso es difícil de comprender.
Bunu CV'ye yazmak çok zor.
Veré si puedo encontrar antecedentes. Te llamaré en un rato.
Tamam, CV'sini çekip araştırayım.
'Aunque hubiese sonado como que lo hice solo para llenar el cv, aunque no lo hcie por eso.
Ama sadece CV'mde göstermek için yapmışım gibi görünebilirdi.
Así que escribí una carta al director del departamento de arte diciendo que quería hacer prácticas, envié mi currículum, muestras de mi trabajo y aquí estoy.
Ben de Sanat Departmanı'nıza, CV'min ve çalışmalarımdan örneklerin de..... ekli olduğu bir dilekçe yazıp staj yapmak istediğimi belirttim ve işe başladım.
Um...
Gönderdiğin CV bu iş için biraz fazla nitelikli.
Malcolm te dará una identidad y un buen CV y Ruth te enseñará el oficio.
Malcolm sana mükemmel bir CV hazırlayacak ve Ruth ise sana hisse simsarlığını öğretecek.
Dios mío. ¿ Y qué hay de sus escuelas en su CV del banco?
Tanrım.Ya bankadan aldığımız Cv deki okullar?
El CV de Zoe. Es nuestro documento de control.
Bu bizim kontrol dokümanımız.
El CV tiene todas las letras de un teclado QWERTY, más los símbolos.
Onun özgeçmişi Q klavyeye ait bütün harf ve sembolleri içeriyor.
No creo haber recibido su currículum vitae.
Sanırım CV'niz bana ulaşmamış.
Soy mujer.
CV'im yanımda. Cesur ol!
Aquí está mi curriculum vitae y referencias.
İşte, CV'im ve referanslarım.