English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Cállas

Cállas traducir turco

1,141 traducción paralela
¿ Por qué no mejor te callas? Eres un maldito perico hablador.
Sadece konuşup hiçbir şey yapamayan papağanlar gibisin.
Me río porque, mientras dices que no hablas, no callas.
Konuşmamaktan bahsederken o kadar konuştun ki, ona gülüyorum.
O te callas o llamaré al veterinario para que te cape y luego ladrarás como Cyndi Lauper.
Sessiz olmazsan veterineri çağırır şeylerini kestirtirim, Cyndi Lauper gibi havlarsın.
Te lo callas.
Kendine sakla!
- ¿ Por qué no te callas?
- Kapa çeneni.
¿ Por qué no te callas?
Çenenizi kapar mısınız?
¿ Te callas?
Ah, kes sesini!
- ¿ Te callas?
- Susar mısın?
Si te callas por los próximos 15 segundos, lo será.
Önümüzdeki 15 saniye susarsan, boşalıcam.
Bien, dame un poco. ¡ Nunca te callas!
Tamam, biraz daha. Hiç susmuyorsun!
O te callas o te vas.
Kapa çeneni ya da defol git.
Si no te callas, nos parará la policía.
Eğer çeneni kapatmazsan, polis bizi kenara çeker.
¿ Por qué no te callas la boca?
Neden çeneni kapamıyorsun?
¿ Por qué no te callas y me dejas en paz?
Sesini kes ve beni rahat bırak.
Te callas o te doy una bofetada.
Kapa çeneni yoksa, tokat atacağım.
Tu cabeza va ser poseída por la culata de mi arma sino te callas.
Eğer çeneni kapamazsan, silahımın dipçiği de senin kafana'el koyacak'.
¿ Qué tal? '¿ Por qué no te callas?
Peki ya? " Neden çeneni kapamıyorsun?
Te callas!
Kapa çeneni!
¿ Te callas?
Hala devam mı ediyorsun?
- Romperé tu nariz si no te callas.
- Sus, yoksa kırarım burnunu
¿ Para qué me callas?
Ne "şi" si?
Travis, ¿ por qué no te callas?
Travis. Neden susmuyorsun?
¿ Por qué no te callas tú también, Vito?
Sen de sus Vito.
¿ Por qué no te callas la boca, cínico viejo de mierda?
Niye çeneni bir kapatmıyorsun? Seni koca, basurlu göt!
María Callas no encenderá su fuego.
Maria Callas bile onların ateşini yakamazdı.
Por que no te callas y la dejas hablar?
Neden çeneni kapatıp onu dinlemiyorsun?
Por que no te callas?
Neden çeneni kapatmıyorsun?
Si sigues estas simples reglas.. y te callas, nos llevaremos bien.
Bu kurallara uyar ve susarsan ikimiz çok iyi anlaşırız.
por que no simplemente te callas?
Kapat şu çeneni!
¿ Por qué no te callas?
Lütfen sus artık.
No, pero... yo... ¿ Por qué no te callas y me besas?
Hayır, ama... ben...
Si no te callas, aparco el coche y nos quedamos aquí.
Çeneni kapamazsan arabayı parka çekip otururum.
Quizá lo encuentres duro. Si te callas y nos obedeces, el tiempo pasará más rápido.
Burada, şatodaki hayatı zor bulabilirsin ama eğer çeneni kapar ve bizim söylediklerimizi yaparsan zaman çabuk geçer.
¿ Por qué callas?
Evet neden sustun?
¿ Por qué callas?
Neden susuyorsun?
¿ Por qué no te callas?
Neden çeneni kapatmıyorsun?
Porqué no te callas, estúpido?
neden ceneni kapatmiyorsun, gerzek?
Mejor te callas, o te corto la lengua.
sesini kessen iyi olur, yoksa ise senin dilinden baslarim.
Pones o callas.
Arttır ya da sus.
Vamos. - Si tú te callas, yo me callaré.
Biraz sussan, ben de çenemi kaparım.
Por qué no te callas y te metes en tus propios asuntos, sí?
. Sen neden çeneni kapatıp kendi işine bakmıyorsun?
No te callas nunca?
Hiç konuşmayı kesmez misin sen?
No grites. No te dañaremos si te callas.
Sana zarar vermeyeceğim.
O mejor te callas.
Ya da ağzını kapalı tut.
No sabes de lo que hablas, ¿ por qué no callas?
Neden söz ettiğini bilmiyorsan, neden susmuyorsun?
Te callas.
Kes sesini.
- Eso es peligroso. - Tú te callas...
Ama tehlikeli.
Por que no te callas la puta boca y llenas tu tanque de gasolina.
Neden o boktan ağzını kapatmıyor ve deponu doldurmuyorsun?
Cuando anotes puedes hablar. Arruínalo, te callas.
Ama eğer bir bok yiyemezsen, susarsın.
¿ No te callas nunca?
Sen hiç susmaz mısın?
¿ Por qué no te callas y comes?
Neden sadece çeneni kapayıp yemiyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]