Translate.vc / español → turco / Darkness
Darkness traducir turco
86 traducción paralela
... cuyo nombre es la Inaccesible, cuyo nombre es la Madre negra, ¡ madre de la oscuridad!
( Clang )... whose name is the lnaccessible, whose name is the Black Mother, mother of darkness!
Livin'in darkness to hide our wrong
# Suçumuzu gizlemek için karanlıkta yaşarken
Soy Orson Welles, y escucharán El corazón de las tinieblas, de Joseph Conrad.
The Heart Of Darkness'ı dinlemeye davet ediyorum.
En 1939, Orson Welles pensó en El corazón de las tinieblas como su primera película.
Aslında Orson Welles, 1939 yılında, ilk sinema filmi olarak, Heart Of Darkness'ı yapmayı planlamıştı.
El corazón de las tinieblas fue abandonada en preproducción.
Yapım öncesinde Heart Of Darkness kenara itildi.
Uno de sus primeros proyectos era Apocalypse Now, acerca de Vietnam, versión libre de El corazón de las tinieblas.
İlk projelerinden biri, kabaca Heart Of Darkness'tan esinlenilerek yapılmış bir Vietnam Savaşı hikayesi olan Apocalypse Now'du..
Francis dijo que El corazón de las tinieblas, uno de mis libros favoritos... - COGUIONISTA... dijo que se había intentado, pero nadie lo había logrado.
Francis şu ana kadar okumuş olduğu kitaplar arasında Heart Of Darkness'ın favorilerinden bir tanesi olduğunu söyledi ve dedi ki : "daha önce denendi ama kimse yapamadı."
Pero nada me preparó para el compromiso de tratar de realizar un relato moderno con El corazón de las tinieblas, en un escenario vietnamita.
Ama gerçekten hayatım boyunca hiçbir şey bir Vietnam kurgusuyla, Heart Of Darkness'ın modern bir anlatısını yapmak için beni hazırlayamazdı.
No era solamente El corazón de las tinieblas, sino también La Odisea.
Bu sadece Heart of Darkness'ın değil ; aynı zamanda Odyssey'in de bir uyarlaması gibiydi.
Mi elección fue hacerlo mucho más parecido a El corazón de las tinieblas de lo que pretendían John y George.
John ve George'nin aksine, benim tercihim filmi daha çok Heart of Darkness kitabına yakın yapmaktı.
Creo que enseguida supe que, al llegar, combinaría el guión de John con El corazón de las tinieblas y con lo que me sucediera en la jungla.
Ve sanırım daha en başında, oraya varır varmaz, John'un senaryosunu alıp Heart Of Darkness'e uyarlayacağımı ve ormanda başıma gelecekleri biliyordum.
" Lee El corazón de las tinieblas.
" Heart of Darkness kitabını oku.
Claro, Francis, después de algunos diálogos, comprendió que Marlon no había leído El corazón de las tinieblas, y quedó muy impactado.
Ve tabii Francis onunla biraz konuştuktan sonra Marlon'un Heart of Darkness kitabını hiç okumamış olduğunu anladı. Ve tamamen şoke olmuştu.
"El otro lado de la oscuridad". Nunca la había oído nombrar.
The Other Side of Darkness Bunu hiç duymamıştım.
Jerry, ¿ has visto el filme "El otro lado de la oscuridad"?
Jerry? The Other Side of Darkness adlı filmi hiç izledin mi?
"Yo, Cosmo Kramer luego de ver" El otro lado de la oscuridad "no quiero estar en coma como la mujer de la película y autorizo a Jerry Seinfeld a que me desconecte el aparato de vida artificial, el respirador, etc, etc, etc."
"Ben, Cosmo Kramer... The Other Side of Darkness filmini yeni görmüş biri... olarak ve filmdeki kadın gibi komaya girmek istemediğim için Jerry Seinfeld'in solunum cihazı,... beslenme cihazı ve benzeri cihazları kapatmasını istiyorum."
Nada. Veré el final de "El otro lado de la oscuridad".
The Other Side of Darkness'ı daha bitirmedim.
Vi el resto de "El otro lado de la oscuridad".
The Other Side of Darkness filminin devamını seyrettim.
° Some people stand in the darkness °
° Karanlıkta birileri var °
# In darkness and rubble En la oscuridad y los escombros # Where mountains of trouble are piled Donde las montañas se amontonan de problemas
Dertlerden oluşan yığınların yükseldiği yerde
'Como brillo, la reluciente muerte se acerca...'... los espectros aparecen...'... y los arropa con la oscuridad...'... mientras la negra noche desciende.
'As bright, shining death approaohes...'... the spectres appear...'... and shroud them in darkness...'... as black night desoends.
Se dice que hace mas de 150 años en el pueblo de Darkness Falls Matilda Dickson era adorada por todos los niños...
( Altyazılar : EROL ) 150 yıldan daha fazla bir süre önce... Darkness Falls kasabasında... tüm çocukların Matilda Dickson'ı çok sevdiği söylenirdi.
y con su aliento moribundo Matilda trazó un curso en Darkness Falls.
Ve onun ölüm nefesiyle... Matilda, Darkness Falls kasabası üzerine bir lanet yaydı.
Desde entonces, hay algunos que creen que Matilda visita a los niños de Darkness Falls la noche que pierden su ultimo diente buscando venganza en aquellos que fijen sus ojos en su cara cumpliendo su maldicion :
O zamandan beri, Matilda'nın Darkness Falls da son dişlerini kaybeden çocukları gece ziyarete gelerek gözlerini onun yüzüne dikenlerinlerin üzerinde intikamını arayarak lanetini gerçekleştirdiğine inananlar vardır.
Como El Corazón de las Tinieblas.
Heart of Darkness'ı bilirsin.
Jean Darkness. Dolly, la mujer de goma.
Jean Darkness, Lastik kız Dali...
"The Darkness", "Handsome boy" "Modeling School", "Killing Joke"
The Darkness, Handsome Boy, Modeling School, Killing Joke.
Y mi presupuesto será tres veces el que tuve en "Oscuridad"
Ve bütçem "Darkness" ta olduğunun üç katı olacak.
EL CORAZÓN DE LAS TINIEBLAS BIBLIOTECA PÚBLICA
HEART OF DARKNESS NEW YORK HALK KÜTÜPHANESİ
En "Army of Darkness", cuando estaba atrapado en el pozo, ¿ cómo recuperó su escopeta?
Karanlığın Ordusu filminde, maden ocağında sıkıştığınızda pompalı silahınız nasıl geri geldi?
Yo apostaría por el herrero de "Army of Darkness".
Ben de paramı Karanlığın Ordusu'ndaki nalbura yatırırdım.
Stuart, una vida al revés.
TV-Rip : awalanche Düzenleme : awalanche, darkness _ age
No hay nada que pueda decir para hacerte sentir bien.
TV-Rip : awalanche Düzenleme : awalanche, darkness _ age Eylül 2010
¿ Qué es esto? ¿ Seis días de obscuridad?
Six Days of Darkness mi?
Tenemos un legítimo Ghost and the Darkness.
Aynen Ghost ve Darkness gibi olmalıyız.
Quizá ese era mi problema entiendo que te tiene leyendo la lectura de "corazon de la oscuridad"
Belki de bu benim sorunum. Anladığım kadarıyla konunuz Heart of Darkness.
Voy a escribir el mejor trabajo
Heart of Darkness ile alakalı
"On Heart of Darkness" que jamás se haya escrito en la historia de los trabajos de inglés.
İngilizce tarihinde görülmemiş kadar iyi bir ödev yazacağım.
- Heart of Darkness, verdad?
- Heart of Darkness, değil mi?
Silver oscura ( Silver of Darkness )
Silver of Darkness.
... por favor ven a mí cuando la oscuridad te traiga soledad...
Please come to me When darkness brings you loneliness...
Though it was you who saw me through the darkness to the dawn.
"Beni karanlıktan aydınlığa, sen taşımış olsan da"
- 25 dólares a Kid Darkness. - 25 dólares a Darkness.
Şunun üzerine 25 veriyorum.
La voz se corre si le ganas a Kid Darkness.
Karanlık çocuk gibi birini yendiğinde ünün yürür gider.
Este chico le ganó a Kid Darkness, y con estilo.
Şu eleman Moose, bugün Karanlık Çocuk'u yendi. Ve kendi stiliyle yaptı.
Nadie le ha ganado a Kid Darkness y lo ha grabado.
Anlamıyorsun, Karanlık Çocuk'u daha önce kimse yenememişti.
Tuve una pelea con una banda, se llaman Darkness... ¡ Por eso te llamé!
Şu Darkness isimli grupla aramda bir husumet vardı değil mi?
- Y allí estaba Darkness al completo.
Ben de oraya gittim. Baktım tüm Darkness elemanları orada.
"Quería ir al concierto de Darkness, pero no me han dejado entrar."
"Darkness konserine gitmek istiyordum ama beni yasaklamışlar." demez mi?
* Out of the darkness, visions all come to light. *
* Karanlığın dışında, hayallerin tümü aydınlanır *
EL CORAZÓN DE LAS TINIEBLAS CAPÍTULO I
Heart of Darkness, ormanın derinliklerinde konuşlanmış bir fildişi tüccarı olan