English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Dolce

Dolce traducir turco

203 traducción paralela
Su observación oculta la crítica de costumbre : el "dolce far niente".
Ne kadar rahat. Bana sanki, altında gizli bir serzeniş yatan komplimanlardan biri gibi geldi. "Dolce far niente."
¿ Cómo se dice en inglés?
İngilizce "Dolce far niente" nasıl denir?
- Dolce far niente.
- Dolce far niente.
Dolce far niente.
Dolce far niente.
Che non cognosce il dolce gioco del amore
Ama tatlı aşk oyunlarını hiç öğrenmemiş
Hotel La Dolce Vista.
Hotel La Dolce Vista.
¿ La Dolce Vista?
Dolce Vista mı?
La Dolce Vista.
Şu "La Dolce Vista"?
- ¿ La Dolce Vista?
La Dolce Vista?
- ¿ Es el hotel Dolce Vista? - Ya no.
- Burası Dolce Vista oteli, doğru mu?
En el hotel La Dolce Vista.
La Dolce Vista Otelinde.
¿ qué es esto, "La Dolce Vita"?
Nedir tüm bunlar, "La Dolce Vita" mı?
¡ Sí, sí, viva la dolce vita!
Haydi be oradan, tatlı şeyler.
Tirad la casa por la ventana : institutos de belleza, discos de jazz, caviar, la dolce vita... ¡ Ya estoy harto!
Neden olmasın?
Es verano y la vita es dolce.
Mevsim yazdır ve hayat tatlıdır.
No te dediques a la "dolce vita", mientras estemos de viaje, Michael.
Biz yokken eğlenceyi fazla kaçırma. Michael
Es como "La Dolce Vita" del film comercial.
- Biz ona şey diyoruz ticari alanın "Tatlı Hayat" ı.
Mira, es un Dolce Gabbana. Cuesta más de lo que Gina gana en un año.
Bak, Dolce Gabanna ve bana Gina'nın bir senelik maaşından daha fazlasına patladı.
¡ Y nosotros nos daremos a "la dolce vita"!
veee "la dolce vita!"
¿ Recuerdas "La Dolce Vita"?
'Tatlı Hayat'ı hatırlıyor musun?
- Llevaba un fabuloso traje de Dolce y Gabbana, corte de hombre 98 00 : 08 : 53,168 - - 00 : 08 : 54,200 Debemos ir a verla
- Gabana takımını giyiyormuş, erkeklerin kestiği.
La heroína era muy barata en el 89. El año de la'dolce vita'.
Eroin 1989'da çok ucuzdu, "tatlı hayat" yıIıydı.
¡ Dolce Gabbana!
Dolce Gabbana!
Ella es Cindy Dolce.
- Bu Cindy Dolce.
Necesito un Dolce Gabbana. Necesito un Chanel.
Kendime Dolce Gabbana almalıyım.
Dolce, Dolce, Dolce.
Dolce, Dolce, Dolce.
- ¡ Dolce!
- Daha yumuşak!
Le voy a preguntar sobre la fiesta de Dolce Gabbana.
Dolce Gabbana partisine gelir mi diye soracağım.
Viernes noche, la fiesta de Dolce Gabbana.
Cuma gecesi, Dolce Gabbana partisi.
Una que ni siquiera unas sandalias de Dolce Gabbana me podía sacudir.
Bu krizden beni Dolce Gabbana'nın yeni sezon ayakkabıları bile çıkartamıyordu.
La Strada, La Dolce Vita...
La Strada, La Dolce Vita.
Seguro que Dolce Gabbana hallarán a alguien más para vestir.
Hiç vaktim yok. Eminim DolceGabbana giydirecek başkasını bulabilir.
¿ Dolce Gabbana me eligieron a mí?
- DolceGabana beni mi seçti?
- Gucci y Dolce y Dior.
- Gucci, Dolce ve Dior.
¿ Qué, Dolce Gabbana no consiguieron a Ed Koch?
DolceGabbana, Ed Coach'u çağıramadı mı?
Somos Dolce Gabbana, por el amor de Dios.
Tanrı aşkına biz DolceGabbana'yız.
- Dolce Gabbana.
- DolceGabbana.
¡ Podrías planchar esos dos trajes que Dolce envió hoy bien temprano?
Dolce'nin gönderdiği iki kıyafeti tutar mısın?
- Dolce, bonito.
- Dolce, güzel.
No son de Dolce.
Bunlar Dolce'nin de değil.
Tenía un suéter divino. Es sólo que- -
Şu mükemmel Dolce kaşmir manto vardı.
Buen abrigo, pantalones Gucci o pollera Ralph Lauren, zapatos de charol Manolo?
Dolce manto, Gucci pantolon veya Ralph Lauren etek, Manolo ayakkabılar.
Qué hay de los pantalones, sandalias abiertas, blusa escotada sostén de color y cargar con el abrigo para dar impresión.
Pantolon, önü açık sandalet, transparan bluz renkli sütyen ve Dolce mantoyu etki için taşımaya ne dersin.
Seguiría su "dolce vita".
- O da kendi "tatlı hayatına" devam etti.
LA DOLCE VITA
BUGÜN
- ¿ "La Dolce" qué?
-'Tatlı'neyi?
- "La Dolce Vita".
-'Tatlı Hayat'ı.
"Volare" de nuevo.
Una musica dolce... per me
- Es horrible!
- Şu inanılmaz Dolce
- Dolce.
Şirin.
¿ Dolce Gabbana?
- DolceGabbana mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]