Translate.vc / español → turco / Eichen
Eichen traducir turco
64 traducción paralela
Eichen House dice que Meredith no puede tener visitas sin permiso de un familiar.
Eichen Evi, Meredith'in ailesinden birinin izni olmadan kimseyle görüşemeyeceğini söyledi.
Y, en un minuto, voy a tener que llamar a Eichen House y dejarles saber que ella esta aqui.
Bir dakika içinde de Eichen Evi'ni arayıp onun burada olduğunu söyleyeceğim.
Parece que tienen una nueva pista en la desaparición de un hombre llamado Jed Eichen.
Jed Eichen isimli bir adamın kaybolmasıyla alakalı yeni ip uçları bulunmuş.
Pero encontramos algunos pelos que no se les está enterrado el señor Eichen bien ahí con él.
Bir kaç kıl örneği bulduk Bay Eichen gömülürken onun yanında olan birinin.
Me llevarán a mí a la casa Eichen.
- Beni Eichen Evi'ne kapattıracaksınız.
¿ Qué es la casa Eichen?
Eichen Evi de ne?
La casa Eichen tiene una inusual historia.
Eichen Evi'nin sıra dışı bir tarihi var.
Ella es la última que vio a Stiles en la casa Eichen.
Stiles'ı, Eichen Evi'nde en son o görmüş.
- Nuestra mejor opción ahora mismo es que Derek intente captar el rastro de Stiles en la casa Eichen.
Şu andaki tek şansımız Derek'in, Stiles'ın Eichen Evi'ndeki kokusunu alabilmesi.
Papá, tú y Derek vayan a la casa Eichen.
Baba, sen Derek'le Eichen Evi'ne git.
Sus gritos se podían oír a través de la casa Eichen, haciendo eco en cada cuarto, en cada pasillo.
Çığlıkları Eichen Evi'nin her tarafından duyulabiliyordu. Her odasında, her koridorunda yankılanıyordu.
Hay una chica en Eichen House.
Eichen Evi'nde bir kız var.
- Está en Eichen House, interrogando a todos.
- Eichen Evi'nde.
Eichen House.
Eichen Evi'nden.
Voy a llevarte de regreso a Eichen House.
Eichen Evi'ne geri götürmeye geldim.
Este paga Eichen House.
Bununla da Eichen Evi'nin borcunu.
- ¿ Cuál? Una carta de disculpa de la Eichen House.
- Eichen Evi'nden gelen bir özür mektubu.
Le encontramos así.
- Beni Eichen Evi'ne kapattıracaksınız.
Intenta pagar por una resonancia magnética y una visita a Eichen House.
MR çektirmeyi ve Eichen Evi'ne yatırılmayı dene bir de.
En la Casa Eichen dicen que Meredith no puede recibir visitas sin permiso de un familiar.
Eichen Evi, Meredith'in ailesinden birinin izni olmadan kimseyle görüşemeyeceğini söyledi.
Y, en un minuto, tendré que llamar a la Casa Eichen y avisarles que está aquí.
Bir dakika içinde de Eichen Evi'ni arayıp onun burada olduğunu söyleyeceğim.
- ¿ La chica de Eichen?
- Eichen'deki kızın mı?
La abuela murió en la Casa Eichen.
Büyükannem Eichen Evi'nde öldü.
Debo llevarte de regreso a Eichen, Lorraine.
Seni Eichen'a geri götürmem gerekiyor Lorraine.
Esto no sucedió en Eichen House.
- Bu Eichen Evi'nde olmamış.
Regresa a Eichen, Lorraine.
... geri götürmem gerekiyor Lorraine. Hayır.
Entonces, ¿ se escapó de Eichen House para regresar a escuchar un tocadiscos?
Eichen Evi'nden plak dinlemek için mi kaçmış yani?
Tengo que llevarte de vuelta a Eichen, Lorraine.
Seni Eichen'a geri götürmem gerekiyor Lorraine. Hayır.
Esto no ha pasado en Eichen House.
- Bu Eichen Evi'nde olmamış.
¿ Así que ella escapó de Eichen House para volver a escuchar una grabación?
Eichen Evi'nden plak dinlemek için mi kaçmış yani?
La Eichen House las facturas de la resonancia le están agobiando.
Eichen Evi ve MR faturaları onu mahvediyor.
A Eichen.
Eichen'a.
Es lo que permite mantener a ciertos sobrenaturales dentro y a otros fuera. Eichen está construida en la convergencia de corrientes Telúricas. Líneas Ley.
Eichen tellüre ait akımların kavuştuğu yerde kurulu.
Es como entraron en Eichen, ¿ no?
Bu şekilde Eichen'a girdiler, değil mi?
En Eichen House.
Eİchen Evi'nde.
Recuerdo a mi abuela en Eichen House.
Anneannemi Eichen Ev'inde hatırladım.
Si a los Doctores del Terror no les gusta entrar a la Casa Eichen por ellas, tal vez podríamos usarlas para proteger a Hayden.
Korku Doktorları'nın Eichen Evi'ne gelmekten hoşlanmamalarının sebebi buysa bunu Hayden'ı korumak için kullanabiliriz. Tamam.
Bien, entonces, aparte de Eichen, ¿ Dónde se encuentra la convergencia más fuerte?
Eichen dışındaki en güçlü kümelenme nerede?
Empeoré todo estando en Eichen.
Eichen'a gelerek işleri daha da kötü hâle getirdim.
¿ Te refieres a Kira, que está luchando contra un espíritu zorro homicida en su interior, Malia, que ni siquiera nos habla a ninguno de los dos, Lydia, que está internada en Eichen House, y Liam quien casi te mata?
İçindeki cinayete meyilli tilki ruhuyla mücadele eden Kira'yı ikimizle de konuşmayan Malia'yı Eichen Evi'nde sıkışıp kalan Lydia'yı ve neredeyse seni öldürecek olan Liam'ı mı kastediyorsun?
Esto son todas las pruebas que quedan de la época del Dr. Valack como Jefe Médico de Eichen House.
Bu, Dr. Valack'ın, Eichen Evi'nin başhekimi olduğu zamanlardan kalan tek kanıt.
Ella es la única persona que puede sacarla de Eichen House.
Onu Eichen Evi'nden çıkarabilecek tek kişi o.
Nos metemos en Eichen, entramos en la Unidad Cerrada, cogemos a Lydia, salimos.
Eichen'a gireceğiz, Tecrit Bölümü'ne gireceğiz Lydia'yı alacağız ve çıkacağız.
- Ya llegaré a eso. La única manera de sacar a Lydia de Eichen es hacer que la tarjeta funcione.
Lydia'yı Eichen'dan çıkarmanın tek yolu anahtar kartın tekrar çalışmasını sağlamak.
No un apagón.
Elektrikleri kesecek kadar değil. Elektrik kesilirse Eichen tecrit durumuna geçer ve bizim için bu kötü olur.
Si lo haces, Eichen activará el cierre de emergencia, y eso sería malo. Muy, muy malo.
Hem de çok kötü olur.
La línea principal pasa por dos interruptores que alimentan todo Eichen.
Ana elektrik hattı tüm Eichen'a elektrik veren iki şalterden oluşuyor.
¿ Cómo nos ayuda una bajada de tensión a entrar en la Unidad Cerrada de Eichen?
Voltaj düşüklüğü Eichen'ın Tecrit Bölümü'ne girmemizi nasıl sağlayacak?
¿ Cómo entraremos en Eichen House?
- Eichen Evi'ne nasıl gireceğiz ki? - En kötü ihtimal ne?
Vas a llevarme a Eichen House.
Ben yokum.
Vuelve a Eichen, Lorraine.
Hayır.