English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Emoticón

Emoticón traducir turco

41 traducción paralela
Con un punto de exclamación y una sonrisa de emoticón.
Tırnak içinde, ünlem var sonunda, ve gülümseyen surat işareti.
Emoticón de guiño.
Göz kırpma işareti.
Oh, no. Puse el emoticón enojado.
Oh olamaz, kızgın işareti yaptım.
Ningún emoticón, ningún acrónimo indescifrable.
Ne yüz ikonları ne de çözülemez akronimler vardı.
Emoticón de carita feliz.
"Gülen surat" emojisi.
Emoticón de pulgar arriba, Emoticón de pulgar arriba.
İki tane "çok iyi" emojisi.
Emoticón de carita de diablo petulante.
Kendini beğenmiş şeytani yüz emojisi.
Es como, ¿ ya sabes cuando envías un emoticón?
Hani birine duygusal ifade gönderirsin ya.
La próxima vez que te mande un mensaje no importa que sea un emoticón, me contestas.
Bir daha sana ulaşmaya çalıştığımda gülen bir surat olsa da umurumda değil, cevap yaz.
¿ Le mandaste un emoticón de un mar y un té?
Ona arı ve buz ifadesi mi gönderiyorsunuz?
Y hay un emoticón de los que guiñan el ojo al final del escrito.
Altında da göz kırpan ifade var.
Citando tu email, "Emoticón de carita enferma",
Postandan alıntı yapıyorum : "Hasta surat ifadesi",...
"emoticón de cama de hospital, emoticón de tumba", ¿ verdad?
"hastane yatağı" ve "mezar taşı" ifadelerin vardı değil mi?
Hay un botón en el que puedes enviar un emoticón y un mensaje.
Orada mesaj ve ifade yollayabileceğin bir buton var.
Hay un emoticón de unos labios húmedos y muy rojos.
Islak yakut kırmızısı bir dudak ifadesi var.
Es una pena que una se haya extralimitado... y acabara asesinada en mi depósito ". Emoticón triste.
Bir tanesinin çok fazla ileriye gidip depolama alanımda öldürülmesi çok fena. " Asık surat.
¿ Hay emoticón de embarazada?
Hamile emojisi var mı?
Era como : "Lo sientooo" con un emoticón triste que tiene una lágrima al lado de la mejilla.
Yani "Üzgünüüüm" ve bir de üzüntülü simge ekledim. Yanaklarından gözyaşı akan bir simge.
Te vi, y vi tu cara de emoticón triste.
Senin küçük ve üzgün suratını gördüm.
Enviaste un mensaje a tus amigos Harper y Bethany desde dentro del café, un simple emoticón.
arkadaşların Harper ve Bethany'e kafenin içinden bir mesaj attın. tek bit emotikon.
Yo desplegaría... un emoticón.
Ben olsam bir emoloji koyardım.
¿ Emoticón? ¿ Emoticón?
Emoticon mı?
¿ Hay un emoticón ahí - como una cara triste ladrando?
- Üzgün surat gibi bir ifade koymuş mu?
¿ Por qué no pones un emoticón de pulgares arriba al final, también?
Mesajın sonuna başparmak yukarıda işareti de ekleyelim mi?
Fue pintada como un emoticón, no un payaso.
Yüzlerdeki çizimler duygu ifadeleriydi.
Emoticón de pulgar arriba, Emoticón de pulgar arriba.
Hep bozuk olacak halim yok değil mi? İki tane "çok iyi" emojisi.
Pero no creo que haya emoticón que exprese verdaderamente mis sentimientos acerca de perder 50.000 al mes. ¿ Sabes?
Ama ayda 50 bin dolar kaybetmem konusundaki hislerimi doğru dürüst açıklayacak bir ifade yok açıkçası.
Y si usas un emoticón, te pegaré en un pecho.
Eğer ki emoji kullanırsan, seni yumruklarım.
¿ Un emoticón?
Emoji mi?
- Un emoticón.
Emoji.
¿ Un emoticón del diablo? Eso es todo.
Şeytan emojisi mi?
emoticón de pulgar arriba.
Baş parmak gösteren emoji.
emoticón de brazo sacando músculo.
Kas gösteren kol emojisi.
Es un emoticón, tonto.
Gülen yüz ifadesi o dostum.
Y que al menos le mande un : "Hasta luego Lucas" y un emoticón.
En azından ona güle güle emojisi yollasın.
¿ Un emoticón del diablo?
Şeytan ifadesi mi? Bu kadar yeter.
¿ Un emoticón de popó?
Kaka emoji mi o?
Solo envíame un emoticón de carita triste y un hospital y...
Üzgün surat ve hastane ikonu seçip bana mesaj atarsın.
Y el emoticón de helado de chocolate.
Sonra da çikolatalı dondurma emojisi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]