English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Entendi

Entendi traducir turco

188 traducción paralela
Si entendi bien, mi papel ha cambiado.
Yanlış anlamadıysam, görev değiştirdim.
Todavia no entendi. ¿ Donde usted ira dormir?
Hala nerede kalacağını anlamadım.
- Buenas tardes, Sr. Hunter. ¿ El experto en vinos, las mujeres y los dos vegetales han vuelto? ( ESTO NO ENTENDI MUY BIEN )
- Döndü efendim ama misafiri var.
Sí es verdad, lo reconozco. Nunca entendi
Güzel, itiraf edeyim ki hiçbir zaman anlamadım :
No entendi lo que dijo, era el demonio era como si el mismo diablo hablara por su boca.
Söylediklerini duymadınız. Şeytanın sözleriydi. Sanki onun ağzından konuşan Şeytan'ın kendisiydi.
Dejame ver si entendi.
Doğru anlamışmıyım.
Creo que no entendi bien, Profesor Franklin.
Bunu anlayabildiğimden emin değilim profesör Franklin.
Juegan bien. Si entendi.
Be-ben ne söylediğini anladıydım.
- Muy bien, lo entendi.
Anladım. Tamam.
Y entendi que es, porque eres como un gusano...
O zaman anladım ki, bu senin bir kurtçuk gibi olmandan ötürü.
Entendi.
Anladın mı.
- Madame, ya entendi...
- Madam, çok iyi anlıyorum.
- Lo entendi.
- Anladım.
Estaba ante el obelisco y, al mirar hacia arriba, lo entendi todo.
Dikili taşın önünde duruyordum, yukarı baktığımda, bir an için, her şeyi anladım.
"DIARIO DEL LAPI DARIO" "ENTENDI ENDO LAJOYERIA" De una tienda en la calle Polk.
Polk caddesindeki kuyumcu soygununa kadar izini sürdük.
Entendi.
- Anlaşıldı.
- Si, entendi.
- Evet, duydum.
¿ Saben? ...... entendi las reglas de esta guerra al ver a sus asesinos de planetas.
Gezegen katillerinizin marifetlerini gördüğüm anda oyunun kurallarını anladım.
No lo entendi, hasta ahora.
Şu ana kadar ne demek istediğini anlamamıştım.
- No entendi.
- Ben anlamadım.
Si, si, entendi. A cagar, Da Fino.
Evet, tabi anladım, siktir git Da Fino.
Estoy diciendo que ya entendi, "Dude", el se quedo con el dinero.
Ne demek, istediğini anlıyorum, tamam, parayı o aldı...
- Lo entendi.
- Meseleyi anladım.
Nunca entendi porque renunciaste.
Neden istifa ettiğini anlamıyorum.
Adem s, todo ese quilombo de las proyecciones, las fotos, los actores, la verdad no se entendi ¢ un carajo.
And all that huge mess with videos, pictures, actors... Anlaşılması imkansızdı.
Ya entendi.
Şimdi anladım.
Lo entendi.
Anlaşıldı.
Está bien, ya entendi.
Tamam, görev başarıldı.
- Ya te entendi!
Alıyorum.
Dejame ver si entendi.
Durumu açıklığa kavuşturayım.
Ya entendi. Disfruta la vida.
Gül kokla, anlaşıldı.
Ya entendi.
Anlaşıldı.
- Para el otro lado. Ya entendi.
- Yanlış tarafa sıktım.
¡ Ya lo entendi Francis, hay alguien para mi allí afuera, y no eres tú!
Anladım Francis, biri beni çekici bulacaktır ama bu sen olmayacaksın.
Entendi eso.
Bak onu anladım.
Dejame ver si entendi bien.
Şunu iyice anlayayım.
- Si, entendi.
- Evet.
Entendi la idea.
Fikri anladım.
OK, ya entendi.
Tamam, anladım.
Boo, no entendi ni una palabra de lo que dijiste, y esta soy yo.
Tatlım senin dediğin hiçbir şeyi anlamıyorum.
- Ya lo entendi.
- Denemek istemiştim.
Ya te entendi, abuela.
Kendi kendine hareket etmesin. Anladım, büyük anne.
- Entendi mal. Quise decir mañana. Hasta mañana.
Lorelai'ın pek çok işini hallederim.
- Asi lo entendi.
Hangi anlaşmanın parçası?
Ya te entendi.
Anladım.
Entendi, Ross.
Anladım, Ross.
Entendi.
Anladım.
Si yo entendi correctamente.
Walter, bu harbiden dahice ya!
Y como los hombres las hemos oprimido y usado como objetos sexuales y entendi que yo mismo lo he hecho.
Ben de aynı şeyi..... yaptığımı fark ettim.
Muy bien, ya entendi.
İnsanların önünde dans etmemen geretiğini öğrenmekten. Tamam, anladım.
-... no entendi mucho de esto.
Ben bütün bunlardan pek bir şey anlamadım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]