English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Gabrielle

Gabrielle traducir turco

2,212 traducción paralela
No tienes que contarle a Gabrielle, porque no quise ser cascarrabias.
Bak, Gabrielle'e anlatmana gerek yok, çünkü huysuz olmak istememiştim.
- Gabrielle.
Gabrielle.
Bueno, no está Gabrielle, no está Joxer.
Gabrielle yok, Joxer yok.
Gabrielle.
... Gabrielle.
Sólo el alma gemela de Gabrielle puede atravesar las llamas.
Sadece Gabrielle'in kader arkadaşı alevlerden geçebilir.
Volveré, Gabrielle, lo prometo.
Geri geleceğim, Gabrielle. Sana söz veriyorum.
Ahora que Xena puede ayudarme a salvar a Gabrielle no necesito a Hrothgar.
Artık Gabrielle'i kurtarabilmem için Xena yardım edebilir Hrothgar'dan birşey istemem gerekmiyor.
Nuestra hermana Brunhilda se transformó en flama para proteger a esa Gabrielle.
Kardeşimiz Brunhilda kendini aleve dönüştürdü Sırf Gabrielle'i koruyabilmek için.
Cuando Odín se entere de que estás viva, te matará y Gabrielle nunca podrá ser rescatada.
Odin canlı olduğunu öğrenirse, seni öldürür Ve Gabrielle asla kurtulamaz.
- ¿ Gabrielle?
- Gabrielle mi?
Porque necesito tu ayuda para salvar a Gabrielle.
Çünkü Gabrielle'i kurtarmam için sana ihtiyacım var.
Y la Xena que recuerdo nunca podría olvidar lo que pasó en aquel pantano el rostro de Gabrielle, la amiga más leal en todo el mundo.
Ve hatırladığım Xena, o bataklıkta neler olduğunu asla unutmazdı. Gabrielle'in yüzünü de öyle. Dünyadaki en vefalı arkadaşının.
¡ Si quieres que te ayude a salvar a tu amiga Gabrielle, harás lo que yo digo!
Eğer arkadaşın Gabrielle'i kurtarmana yardım etmemi istiyorsan, dediğimi yap!
Esta Gabrielle de verdad amaba a Xena, ¿ no es cierto?
Şu Gabrielle, Xena'ya gerçekten çok değer veriyordu değil mi?
Gabrielle te salvó de quien eras ;
Gabrielle seni eskiden olduğun kişi olmaktan kurtardı.
La flama de Brunhilda te reconocerá como el alma gemela de Gabrielle. El amor en tu corazón arde con más fuerza que cualquier llama.
Brunhilda'nın alevleri, Gabrielle'in kader yoldaşının sen olduğunu anlayacak.
¡ Sólo estoy aquí por Gabrielle!
Sadece Gabrielle için buradayım!
Gabrielle te necesita.
Gabrielle'in sana ihtiyacı var.
Buen viaje, Gabrielle.
Tanrı yardımcın olsun, Gabrielle.
¿ Qué fue eso? ¿ Korah? ¡ Resiste, Gabrielle!
O da neydi? Dayan, Gabrielle! Hadi, Gabrielle.
Esas cosas nos mordieron... Eran caníbales, Gabrielle.
O şeyler bizi ısırdılar Sanki bizi yemek istiyorlardı.
No voy a permitir que te dejes matar por sentirte culpable, Gabrielle.
Suçluluk duygun yüzünden kendini öldürmene izin vermeyeceğim, Gabrielle.
Resiste, Gabrielle.
Dayan, Gabrielle.
Tal vez deberías descansar, Gabrielle porque si tengo media oportunidad te prometo que voy a sacarte de aquí.
Belki de dinlensen iyi olur, Gabrielle, Çünkü azıcık bile şansımız varsa Sana söz veriyorum... Bizi buradan çıkaracağım.
Nunca pidas perdón por tener compasión, Gabrielle.
Merhamet duyduğun için asla özür dileme, Gabrielle.
Gabrielle y Virgil, quiero que se queden aquí.
Gabrielle ve Virgil, burada kalmanızı istiyorum.
¡ Gabrielle, ahora! ¡ Hazlo ahora!
Gabrielle, şimdi! Gabrielle!
- ¿ Dónde está Gabrielle?
- Gabrielle nerde?
Gabrielle, Mefistófeles tiene a mi madre.
Gabrielle, annem Mephistopheles'in elinde.
Tráeme de vuelta, Gabrielle.
Beni geri getir, Gabrielle.
Voy a enfrentar a Mefistófeles, Gabrielle.
Mephistopheles ile yüzleşmeliyim, Gabrielle.
Gabrielle, ¿ qué sucede?
Gabrielle, sorun ne?
Lo que quiero decir es que no tengas falsas esperanzas, Gabrielle.
Söylemeye çalıştığım şey şu, Gabrielle, fazla umutlanma.
No hagas escándalo, ¿ está bien? Gabrielle, ¿ te encuentras bien? Estoy bien.
Telaşlanma, tamam mı? Gabrielle!
Cuando nos oyó buscando a Gabrielle se dirigió donde estábamos nosotros.
Gabrielle'i aradığımızı duyunca, arkamızdayken hızla geri döndü.
No, Gabrielle, no puedo irme.
Hayır, Gabrielle, bunu yapamam.
Gabrielle, sé que no puedo tratar de convencerte para que te vayas pero ustedes dos deberían marcharse.
Gabrielle, seni gitmeye ikna edemeyeceğimi biliyorum artık Ama ikiniz gitmelisiniz.
No dejaré a Gabrielle.
Gabrielle'i bırakmayacağım.
¡ Gabrielle!
Gabrielle!
¿ Es posible que creyeras que matar a Xena arruinaría cualquier oportunidad que tuvieras con Gabrielle?
Xena'yı öldürmek, Gabrielle'i kaybetmene Sebep olur diye düşünüyor olabilir misin acaba?
Odín tuve que adular a Gabrielle para que no sospechara mis verdaderos motivos.
Odin... Gerçek niyetimi anlamaması için Gabrielle'e rol yapmak zorunda kaldım.
su compañera, Gabrielle.
Ortağı, Gabrielle.
O Gabrielle morirá.
Yoksa Gabrielle ölür.
No, vi sus rostros cuando Brunhilda se llevó a Gabrielle.
Hayır. Brunhilda Gabrielle'i götürürken yüz ifadelerinizi gördüm.
Llevó a Gabrielle al pantano del este.
Gabrielle'i doğu bataklığına götürüyor.
Está bien, Gabrielle, escúchame.
Pekala, Gabrielle, dinle beni.
Tu belleza interior resplandece como una estrella, Gabrielle.
İçindeki güzellik bir yıldız gibi parlıyor adeta.
¡ Desafié a mi dios por ti, Gabrielle!
Senin için tanrıma karşı geldim, Gabrielle!
La fiebre cesó pero aún estás débil.
Gabrielle! Virgil'i getir! Ateşin düşmüş Ama hala güçsüzsün.
- Gabrielle... ¿ estás herida?
- İyi misin? Hemen bunun arkasında! Dikkat et! - Gabrielle... Yaralandın mı?
¡ Cuidado!
Gabrielle, bekle! Affet beni, Grinhilda. Bana yardım edin! Bekle, bekle!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]