English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Generation

Generation traducir turco

54 traducción paralela
"And I must be permissive..." "... understanding the younger generation... "
"... understanding the younger generation... "
En el último capítulo de "STAR TREK : La nueva generación".
Star Trek Next Generation'da geçen bölüm.
En el último episodio de " STAR TREK :
Star Trek : The Next Generation'da geçen bölüm...
La nueva generación ".
The Next Generation " da daha önce.
La nueva generación "...
The Next Generation " da önceki bölüm.
La nueva generación ".
The Next Generation ", önceki bölüm de.
- Soy directora de Lead Generation.
- Aracı bölümünün müdürüsün.
Iniciando generación de la puerta.
Proto-generation başlatılıyor.
Yuna de Girls'Generation, Suji de Miss A...
Girls'Generation'dan Yoona, miss A'den Suzy.
¿ Qué pasó con los The Who rebeldes y enojados de "My Generation"... "Won't Get Fooled Again" y "Mama's Got a Squeeze Box"?
"My Generation", "Won't Get Fooled Again" ve "Mama's Got a Squeeze Box" şarkılarının kızgın, baş kaldıran The Who'suna ne oldu?
Monas Manga : la Nueva Generacion no es una pelicula.
Hose Monkeys : the Next Generation bir film değil.
Prostitutas : La Próxima Generación no es una película.
Hose Monkeys : the Next Generation bir film değil.
En el capítulo anterior de " Star Trek :
"Star Trek : The Next Generation" da daha önce.
¿ No has visto'Star Trek : The Next Generation'? - No, la verdad es que no.
- Uzay Yolu'nu izlemiştin değil mi?
¿ Has visto'Star Trek : The Next Generation'?
"Uzay Yolu" nu izlemiş miydin?
El estuvo en "la próxima generación".
"Next Generation" da rol almıştı.
My Generation fue la canción con la que me conecté de inmediato.
My Generation, duyar duymaz kendimi yakın hissettiğim bir şarkıydı.
Recuerdo bien la sesión de My Generation, porque fue muy inusual.
My Generation seansını çok iyi hatırlıyorum çünkü çok sıra dışıydı.
El solo de bajo de My Generation.
My Generation'daki bas solo.
Mi generación.
Smothers Brothers Komedi Saati My Generation.
Perfecto, genial. Mira, si no regreso te puedes quedar con mi Star Trek : Next Generation.
Güzel... eğer geri dönmezsem, Star Trek Next Generation koleksiyonumu alabilirsin.
La Nueva Generación, con Geordi Laford....... sin su visor en el paquete original.
The Next Generation dizisinden Geordi La Forge'un orijinal paketinde, maskesiz oyuncağı var.
Si no me equivoco, el elenco de La próxima generación pronto vendrá a responder todas mis preguntas.
Eğer hesaplamalarım dogruysa "Star Trek : The Next Generation" oyuncuları yakında sorularımı cevaplamak için burda olacak!
El elenco de Viaje a las estrellas responderá mis preguntas.
"Star Trek : The Next Generation" oyuncuları sorularımı cevaplamak için burada!
Me han arruinado Viaje a las estrellas :
Siz "Star Trek : The Next Generation" ı benim için hüsrana uğrattınız mı?
- Sí, el gen "Y"
- Generation Y dizisinden eşyalar.
Después fuimos a su habitación a ver un episodio de Next Generation.
Toplantıdan sonra Rachel'ın oteldeki odasına gittik. Yeni Nesil'in bir bölümünü izledik.
Así que me iré con la flauta que tocó el Capitán Picard, primero en su imaginación y luego en la vida real, en el episodio "The Inner Light" de Star Trek :
Ama ben Star Trek : The Next Generation'ın "The Inner Light" bölümünde Kaptan Picard'ın önce hayalinde sonra da gerçek yaşamında çaldığı flüt demek istiyorum.
Next Generation tu auto-satisfacción engreída tendrá una vida corta.
Yeni Nesil'de olduğu gibi kendini beğenmiş tatminkarlığın kısa sürecek!
¿ Prince and the New Power Generation o Korn?
New Power Generation'dan Prince mi, yoksa Korn mu?
La Serie Original sobre Next Generation pero Picard sobre Kirk.
Orijinal Seri, Yeni Nesil'den iyidir ama Picard da Kirk'ten iyidir.
Quizá no entiendan esto pero muchos desprecian Abismo Espacial 9 y favorecen al original o a La Nueva Generación.
Bunu anlayamayabilirsiniz ama orijinalinin veya The Next Generation'ın hatırına Deep Space Nine'ı görmezden gelen birçok insan var.
Next Generation "
Next Generation. "
Y dale comida a los etíopes que andan con Sally Struthers porque verlos me deprime durante Star Trek Próxima Generación.
Sally Struthers'la takılan şu Etiyopyalı çocuklara da yiyecek ver Star Trek : Next Generation sırasında onları görmek içimi yakıyor. Amin.
Seventh Generation,
Seventh Generation.
¡ Las Girls'Generation!
Kızlar Güruhu!
¡ Generación de chicas!
Girls'Generation!
Star Trek, Star Trek :
"Star Trek" yarışması, "Star Trek : Next Generation" yarışması " Star Trek :
The Next Generation, y el único tipo que conozco lo suficientemente afortunado para ser inmortalizado en escala de 1 / 16...
The Next Generation'ın eski yıldızı ve 1 / 16 ölçeğinde küçültülecek kadar şanslı olan tek tanıdığım...
La Nueva Generación, y el único tipo que conozco con la suerte de ser inmortalizado en una escala de 1 / 16... poned sincronizadores en "diversión"... mi amigo, Wil Wheaton.
The Next Generation'ın eski yıldızı ve 1 / 16 ölçeğinde küçültülecek kadar şanslı olan tek tanıdığım... Eğlenceye hazırlanın arkadaşım Wil Wheaton.
Scotty estaba en el serie original, y estamos Next Generation.
Scotty orijinal seriden bir karakterdi biz Next Generation serisindeniz.
Un fáser de Star Trek : The Next Generation.
Bir Star Trek Next Generation fazeri.
Fui a un recital de... Girls'Generation. ( SNSD )
Rüyamda SNSD'yi gördüm.
Enterprise, Voyager, La nueva generación.
Enterprise, Voyager, Next Generation.
Es como una película de Martin Scorsese. O El Señor de los Anillos. O las raíces de la siguiente generación.
Aynen Martin Scorsese filmi gibi ya da Yüzüklerin Efendisi hatta Roots the Next Generation gibi.
"Why must every generation think their folks are square?"
"Why must every generation think their folks are square?"
JOHN B. SEBASTIAN Younger Generation Repitan : ¡ "J"!
[Country Joe McDonald ve meşhur FUCK YOU olayı]
La nueva generación ".
The Next Generation'da daha önce.
Esto simboliza la devoción y sexualidad de la Generación Permisiva.
Il symbolise la débauche et la sexiness de la génération permissive.
Sabe en la cancion Generation Dungeon cuando dice que tiene los ojos de camello.
Bir şarkıda "topların gözü"...
Hitman Dos Dos, aquí Dos Uno Bravo.
GENERATION KILL Nişancı iki-iki konuşuyor, Bu iki-bir-Bravo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]