Translate.vc / español → turco / Gentleman
Gentleman traducir turco
61 traducción paralela
¿ Dejarás de llamarme "gentleman"?
Bir beyefendi daha e söyleyebilir?
Ser fantasma ¿ significaría no ser mas un gentleman?
Çünkü, bir adamın hayalete dönüşmesi onun bir centilmen olacağı anlamına gelmez.
- Y agricultor, híbrido.
- Ve Country Gentleman. - Doğru. - Hybrid.
En cuanto a los empleos que ese hombre ofrece...
As for those jobs, that gentleman is handing out...
Thank you, es usted un... gentleman.
Çok lezzetliydi! Teşekkürler. Sen gerçek bir beyefendisin.
Un caballero usa un bastón Un marino usa un arpón
# # A gentleman's got a walking stick, a seaman's got a gaff
Come now, gentleman, I know there's some mistake.
Hadi gelin beyler, bir yanlışlık olduğunu biliyorum.
Come now, gentleman, your love is all I crave
Hadi gelin beyler, tek istediğim sevginiz.
O Gentleman's Agreemen?
Ya, "Centilmenler Anlaşması" nı?
"Gentleman Jim" Corbett.
"Centilmen Jim" Corbett'e.
Era un gentleman veces.
Bazen centilmen oluyordu.
Apuéstelo a Gentleman Jim.
Centilmen Jim'e yatır.
- "Gentleman Quarterly" ( GQ ).
- Gentleman's Quarterly. ( Ç.N : Erkek dergisi )
Así que se ha convertido en un gentleman de cara negra.
Siyahi bir beyefendi olmuş.
El hermoso bote. El velero Catalina 22.
7 metre uzunluğundaki Gentleman's Daysailer yelkenli teknesi.
El velero del caballero está disponible otra vez y me parece que usted ofreció $ 18000 dólares.
The Gentleman Daysailer şu anda tekrar satışta ve sanırım siz 18.000 dolarlık bir teklif yapmıştınız.
Una edición que está marcada por la primera aparición internacional de... los Leader, desde que murió el Sr. Wong.
"The Leader" yarışa dönüyor. Bu gerçekten de Gentleman Cheek'in el değiştirmesinden bu yana ilk katılımları.
Es gentleman.
Bu centilmen.
Gentleman!
Oh, centilmen.
Gentleman nos contó que había perdido su fortuna en las cartas.
Centilmen bize tüm servetini kumarda kaybettiğini anlattı.
Como es eso, gentleman?
Nereye yaklaştın, centilmen?
Pero no parecía loca, como había dicho gentleman.
Centilmen'in söylediği gibi değildi.
Y con el paso de las semanas, olvidé al gentleman.
Haftalar geçtikçe centilmeni unuttum.
Y cuanto odiaba al gentleman.
Ne kadar mutlu olduğumu ve centilmenden ne kadar nefret ettiğimi anladım.
¿ Gentleman's relish con aceitunas?
Centilmen ançüezi ve zeytin mi?
He's come, like a gentleman, on a visit.
vefakar biri olduğu için ziyarete geldi.
He's a gentleman, something you've never been, and a gentleman never lies.
o efendi bi adam, senin hiç olmadığın kadar, Efendi adam yalan söylemez.
¿ Crees que soy el único en Hearst que tiene una máquina de cortar pelo y recibe la revista Gentleman's Quarterly?
Hearst'te saç tıraş makinesi olan ve GQ dergisine üye olan bir tek ben mi varım sence?
¿ Ha oído hablar de un asesino al que llamaban "El Pretendiente"?
"The Gentleman Caller" takma adlı bir katili duydun mu?
"El Pretendiente" está muy vivo.
"The Gentleman Caller" hayatta.
Tras 20 años, por fin se ha producido una detención... en el caso de los asesinatos de "El Pretendiente".
20 yıl sonra "Gentleman Caller" cinayetlerinden sorumlu birisi tutuklandı.
¿ Este insomnio es producto del entusiasmo... por la captura de "El Pretendiente"?
"Gentleman Caller" yakalanması heyecanından dolayı mı uyuyamıyorsun?
Pensé que iba a ser como "Oficial y caballero", ¿ Sabes?
- Evet. An Officer and a Gentleman gibi olacağını sanıyordum.
Sí, tenemos una nueva línea de disfraces en mi tienda y... Disculpe, ¿ ese oficial no habla?
A Gentleman'i ( film ) düşündüğümü ima ediyorsan, yanılıyorsun.
Dudo que haya otro hombre mejor que este gentleman.
Bu beyefendiden dahaiyi başka biri olduğundan şüpheliyim.
Estabas parafraseando a oficial y caballero.
Aynı, "Officer And Gentleman" filmindeki gibiydi.
Está tratando de conseguir que todos los "gentleman" estén con el.
Tarz sahibi görünmeye çalışıyor.
I'm not a gentleman.
Beyefendi falan değilim.
Shea, corrijo, me refiero a este señor como una playa con un juego loco, ¿ captas?
İnanılmaz. Shea, would I be correct, in referring to this gentleman as a playa with mad game, yo?
Me siento como canguros peleando con chicos llamados, como, el Caballero Jack.
Kanguru kavgası yapanlar gibiyim adı Gentleman Jack olanlar gibi.
Tu "Cómo ser un Gentleman" es demasiado dócil.
"Nasıl Beyefendi Olunur" un çok ehli.
¿ Cómo en "Oficial y caballero"?
Officer ve Gentleman'deki gibi mi?
Sí, como en "Oficial y caballero", eso es.
Evet. Officer ve Gentleman'deki gibi.
Bien, se nos ocurre "Oficial y Caballero".
Pekâlâ, bence Officer and a Gentleman yapalım.
Puedes ser el primer caballero.
İlk first gentleman * olabilirsin.
A Gentleman's Dignity Episodio 18
Beyefendinin Haysiyeti 18.
Asia Team presenta... "A Gentleman ´ s Dignity"
Subtitles by DramaFever
chenkuye, yekshemesh, hola, me gustas todo el mundo dice "Mad dog and English gentleman go dance in the midnight sun"
Chenkuye. Yekshemesh. Meraba, sizi seviyorum.
30 Rock S05E06 "Gentleman's Intermission" Aquí pueden ver una de las islas de edición de la NBC.
Burada da, NBC'nin düzenleme odalarında birisini görüyorsunuz.
"A Gentleman ´ s Dignity" Qué buen tiempo hace.
Bugün hava nasıl?
"A Gentleman's Dignity"
- Kore.