English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Germain

Germain traducir turco

328 traducción paralela
La campana de St.
St. Germain'in çanı.
Luchando por su vida en Faubourg St-Germain.
Faubourg St-Germain'de, hayatı için savaşıyor.
¿ Recuerdas el año pasado, en Conflans Saint-Honorine cuando nos perdimos en el de Saint Germain?
Geçen yılki tatilimizi hatırlıyor musun? Ormanda nasıl da kaybolmuştuk.
- ¿ Cómo tu con el Dr. Germain?
- Neden Doktor Germain'e karşı iyisin?
Y si no es ninguno de ellos, puede ser el mismo Dr. Germain.
Onlardan hiç biri değilse o halde Dr. Germain'in kendisi olmalı.
Esta no sólo implica a Germain.
Bu defa yalnızca Germain'i kapsamıyor.
No puede ver cómo Germain esta desacreditando su hospital, o cómo los libros son falseados por su tesorero, Bonnevi-el-Canalla.
Germain'in hastanenin itibarını zedelediğini ya da muhasebecin olan Serseri Bonnevi'nin kayıtlarda nasıl hileler yaptığını göremiyorsun.
" Se lleva bien con Germain el abortista.
" Kürtajcı Germain ile aranız iyi.
Ahora es el turno del Dr. Germain.
- Şimdi de Doktor Germain'de sıra. - Öyle mi?
" Administra una ciudad contaminada por Germain el ahogador de críos.
Germain tarafından kirletilen bir şehri idare ediyorsun.
Germain sembró su avena silvestre con... "
Germain kurtlarını döktü - "
"Punto 2 : Germain está traficando con morfina e inculpando a una víctima inocente, Marie Corbin, ante la que respetuosamente me inclino."
Germain morfin karaborsacılığı yapıyor ve hürmetle andığım masum bir kurban Marie Corbin'e komplo kuruyor. "
No se puede detener a Germain sin pruebas.
Germain'i öylece tutuklayamazsın.
No encontró ningún Dr. Germain en Grenoble.
Grenoble'da Dr. Germain adında birini bulamadı.
Desafortunadamente, el único Germain en Grenoble... se trasladó hace 15 años y se convirtió en Germain Monatte, el cirujano cerebral.
Maalesef, yegâne Germain 15 yıl önce Grenoble'den taşındı ve beyin cerrahı Germain Monatte oldu.
Le deseo una larga vida, Germain, pero no sea el decano de los médicos.
Size uzun ömürler dilerim, Germain ama tıp mesleğinde kıdemli bir hekim olmayı düşünmeyin.
" Germain es un farsante.
" Germain soytarıdır.
Germain es un ladrón.
Germain hırsızdır.
Es un mentiroso.
Germain yalancıdır.
Es un abortero.
Germain kürtajcıdır.
Adiós, Germain.
Hoşça kal, Germain.
antes lo había enfriado Germain el ardiente, el amante de Laura, Denise, y pronto de Rolande, la ladrona de correos.
Laura'nın, Denise'in ve posta hırsızı Rolande'in bir sonraki sevgilisi Zampara Germain öldürdü.
- Dr. Germain.
- Dr. Germain.
¿ El Dr. Germain no le prestó el dinero para que lo repusiera?
Dr. Germain parayı ona yerine bırakması için vermedi mi?
Los pecados de esta vanidosa ciudad serán expuestos mientras no hayais expulsado a Germain el corrupto.
Bu zararlı şehrin günahları ahlaksız Germain'i sürgün etmedikçe artacaktır.
Germain no se puede ir. Es demasiado orgulloso.
Germain şimdi ayrılmak için oldukça kibirli.
Germain es el principal objetivo del Cuervo.
Germain Karga'nın ana hedefi.
Si no nos podemos librar del Cuervo, deshagámonos de Germain.
Madem ki, Karga'dan kurtulamıyoruz, o halde Germain'den kurtulalım.
No soy el Dr. Germain. ¿ Satisfechos?
Ben Dr. Germain değilim. Tatmin oldunuz mu?
- ¿ Es Germain Monatte?
- Germain Monatte misiniz?
El Dr. Germain Monatte tenía esposa, señores.
Dr. Germain Monatte'in bir karısı vardı beyler.
El Dr. Germain se retiró al campo. ... donde ponía su saber al servicio de las madres.
Dr. Germain annelere faydalı olmak için taşraya çekildi.
Sospechaban del Dr. Germain... y el Dr. Monatte les acusa de necedad... e incapacidad!
Dr. Germain'den kuşkulandınız ama Dr. Monatte sizleri aptallıkla itham etti! Bir de yetersizlikle!
Germain, ¿ se precipita por el sendero de la guerra?
Germain, savaş alanına mı gidiyorsunuz?
" Germain te está llevando directo a la tumba.
Germain, mezarlık yolunda size öncülük edecek.
Deja tus relaciones adúlteras con Germain, ten cuidado.
Germain'le yaptığın şamatayı bırakmazsan, dikkat et!
Germain ¿ qué le pasa?
Germain, canım, aklından neler geçiyor?
Germain, tiene que irse.
Gitmelisiniz, Germain.
El marqués de Maynes se ausentó de la asamblea... debido a que Su Majestad la Reina le ordenó inspeccionar el orfanato... para señoritas de buena familia de Saint-Germain-en-Laye.
Markiz de Maynes mecliste değil... çünkü majesteleri kraliçenin emriyle Saint-Germain-en-Laye'deki genç doğum yapan bayanlar için düzenlenen... bir doğumevini denetlemek için görevlendirildi.
- ¿ Alguna novedad por Saint-Germain?
Sen-Jermen'de ne var ne yok?
"... de Pierre Wesselrin, conocido compositor de St. Germain des Près. "
Viyana noteri Bay Fischer ve Paris sakinleri çaresiz bir şekilde kayıplara karışan besteci Pierre Wesselrin'in durumunu merak ediyor.
St. Germain de Près, está lleno de turistas...
- Saint-Germain-des-Prés'e.
- Ahí van todos los imbéciles.
Saint-Germain-des-Prés alçak heriflerle doludur.
- La vi hace tres meses en Boulevard Saint-Germain, mirando unas fotos.
- Üç ay önceydi. - Hayır, sanmıyorum. Sen Cermen Bulvarında fotoğraflara bakıyordun.
¡ Germain, si tienes ganas de picotear algo, dilo!
Gerard, bir şeyler atıştırmak isterseniz, çekinmeyin.
Conozco bien Saint-Germain-des-Prés.
Saint-Germain-des-Prés'i iyi biliyorum.
Pero todas estas personas en Saint-Germain y Montparnasse, no importa qué diferente pueden ser, pertenecen al mismo mundo.
Ama Saint-Germain ve Montparnasse'deki tüm bu insanlar ne kadar farklı olurlarsa olsunlar aynı dünyaya aitler.
Germain des Prés es el cinturón que rodea la iglesia más antigua de París, lo que se conserva de una abadía del siglo XI.
St. Germain des Pres, Paris'te 11. yüzyıldan kalan en eski manastırlardan birini çevreler.
Germain des Près es un lugar con cierto clima intelectual.
St. Germain, basit bir yer olmaktan öte entelektüel bir ortamdır.
En el Boulevard St. Germain, la única huella que dejó Haussmann :
St. Germain Bulvarı Haussmanlar'dan kalan tek bölge.
"Wesselrin desapareció creyendo que la muerte de su tía..." "...
Kendisi Saint-Germain-des-Prés'teki çalışmalarıyla tanınıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]