Translate.vc / español → turco / Getting
Getting traducir turco
157 traducción paralela
Jerry siempre encuentra la forma de meterse en líos.
Jerry's always had the most fantastic way of getting into scrapes.
Últimamente me guiñan los ojos a mí.
l'm always getting winked at these days.
"It's getting to the point..."
"It's getting to the point..."
I spent the morning getting perfectly dressed
Bütün sabah boyunca güzel giyinmek için uğraştım
Si fuéramos Mormones, ¡ Tendriamos la chance para reventarles esos culos!
Eğer metodist olsa idik... what a shot we could have had of getting laid right here.
Sera difícil darlo vuelta...
lt'll be a bitch getting it....
No lo sé. Me estoy poniendo ansioso o algo así. No puedo saber que es.
Bilmiyorum.l'm getting antsy or something. l can't figure out what.
La cuenta regresiva para la hora del viaje.
Countdown Its getting to the flight time
Está cada vez más listo.
He keeps getting smarter too.
" Me estoy cansando de esta casa rodante metida en mi trasero
* I'm getting tired of this mobile home shoved up my ass *
It's going home and getting warm by the fire
- Evde, ateşin başında ısınırken
It's going home and getting warm by the fire
Evde, ateşin başında ısınırken
Estoy cansada de esperar aquí.
I'm getting tired of waiting here.
Si Odo está libre, no saldrá de esta estación.
If Odo's free, you're not getting off this station.
- ¡ Nos vemos, chicos! Getting in the swing
Görüşürüz, Bill.
You're getting engaged and you're crying?
Nişanlanıyorsun ve ağlıyor musun?
Sin tener una organización y sabiendo que el Departamento de Estado no podía lograr las cosas que él sabía que tenían que hacerse, personalmente dijo,'Debemos explorar los medios para tener autoridad para ejecutar un programa de acciones encubiertas que desafiara
Bir organizasyona sahip olmayan Devlet Bakanlığı ve Dışişleri Bakanlığı bazı şeyleri elde edemeyecegini bilerek degil ne yapılması gerektigini biliyordu. o bizzat bizim araştırmamız gerekir dedi. the means of getting araçları alma ve yurutme yetkisinin gizli eylem planında olması muazzam bir komınıst tehtıdı ne maydan bırakacaktı. "
No, porque lo que iba a decir antes de este sermón sobre el mundo según Pacey, es que esto no tiene que ver con ninguna señal sino con una sola cosa.
Hayır anlamıyorsun, because what I was gonna say before this world-according-to-Pacey speech is that this has nothing to do with getting Jen in the sack. It has to do with one thing...
No voy a permitirle que tire sus piedras a expensas mía.
He's not getting off at my expense.
La sacaste barata.
You ´ re getting offlight.
Things keep getting prettier So pretty
Burak ŞAHİN
"Cuando la vida te agobia..."
"When life is getting to you"
Si negocios quieres atraer
Tammy D. getting biz on the crop [Tammy D. kısa saçıyla uğraşır durur]
Para mantenerme alejado de ti, babe!
! TO KEEP ME FROM GETTiNG TO YOU, BABE!
# Is part of getting through Es parte de superarse
Sınavı geçmenin bir parçası
uno de ellos simplemente pulse el, así, uno de them # 39 ; d getting bastante cruz
Evet çok sert vurdu. Bu gerçekten çok acımasızdı.
# Bajando, bajando, bajar, bajando
# Coming down, going down, getting down, coming down
Yendo de aquí para allá... "Getting from there to here"
Oradan buraya varabilinmek
yendo de aquí para allá... "Getting from there to here"
Oradan buraya varabilinmek
seguro, si no te molesta ser destrozado por un ventilador.
Sure, if you don't mind getting Ginsu-ed by the intake fan.
Ha sido un largo camino, It's been a long road, yendo de aquí para allá.
It's been a long road Getting from there to here
Yendo de aquí para allá... "Getting from there to here"
Oradan buraya gelmek.
Yendo de aquí para allá...
Getting from there to here
Ain't no need for getting high, stay alive, in touch
Ain't no need for getting high, stay alive, in touch
- no estás rejuveneciendo eh!
- You're not getting any younger. ( Genç değilsin )
El principe Hapi tendrá que acostumbrase a no tener todo lo que quiera to not getting everything he wants
O zaman Prens Hapi şuna alışsa iyi olur insan her istediğini elde edemez.
Estoy aquí para evitar que se les haga daño, ¿ recuerdas?
Burada Ben zarar getting onları tutmak için.
Yo al ejército o él a la estación de policía.
Hoping I get here first before him getting to police station.
Good luck getting any cooperation from your frat boys. / Why?
- O kardeşliğe üye olan çocuklardan işbirliği bekliyorsanız kolay gelsin. - Neden ki?
Te está dando un poquito de miedo ahora.
You're getting a little scary right now.
Cuándo aprenderé que algunas personas no merecen que nos preocupemos por ellas.
'Ne zaman ders alacağım ben? 'Some people just aren't worth getting your tits in a twist over.'
En caso de que envíe un surtido del Género cada semana.
We're going to be getting a delivery like this every week, bütün çeşitleriyle.
# I'm getting hard on myself
# I'm getting hard on myself
La hago trabajar, ¿ Eh?
Getting the works, huh.
Mi mamá traerá una rueda mágica.
- You guys, my mom's getting a ferris wheel.
getting from there to here.
Çok uzun zaman aldı
"Getting from there to here"
Getting from there to here
getting from there to here.
Oradan buraya varabilinmek
getting from there to here.
( Çok uzun zaman oldu )
getting from there to here.
Çok zaman aldı.
Do you have trouble getting it... My friend
Büyümek...'Zirveye'çıkmakla ilgili bir sorunun mu var dostum?