Translate.vc / español → turco / Got
Got traducir turco
6,664 traducción paralela
astrónomos descubren un agujero negro que puedan mantener la clave a cómo la vía láctea got sus primeras estrellas.
Gök bilimciler samanyolunun ilk yıldızlarını nasıl elde ettiğinin anahtarını barındırabilecek bir kara delik buldular.
- ¿ Aún tienes!
- You still got it!
Good Looking, You Got Anything Cooking, How About Cooking It Up With Me?
Good Looking, You Got Anything Cooking, How About Cooking It Up With Me?
Usted acaba de conseguir servido, Jerry!
Sadece, Jerry got served!
got nuestras convicciones, y todo el mundo se alejó feliz.
Tutuklamalarımızı yaptık, herkes mutlu bir şekilde ayrıldı.
Los teléfonos están prohibidos en las noches de Juego de tronos.
Hem ayrıca, hatırlatırım ki, GOT gecesinde telefon yasağımız var.
Porque todos tienen que embriagarse
'Cause e'rybody got got to get tipsy. ( çünkü herkes çakırkeyif olmalı )
Mi... mi jefe es ese tipo que interpretó a Gandhi en esa vieja película culera Gandhi.
Benim... benim patronum Gandhi'yi oynayan kisi eski got Gandhi filmi.
Alguien usó la casa segura.
Birisi şu Göt Ev'i.
La casa segura.
Göt Ev.
A no ser que ese sea el término bíblico para "Trasero húmedo".
Tabii bu "ter atmış göt" ün incilsel bir tabiri değilse.
Hey, cachos, no sólo tú casa rodante es un pedazo de mierda, pero el jugo de manzana en tú refrigerador sabe a culo.
Hey, dandik olan sadece karavanın değil, aynı zamanda buzdolabındaki elma suyunun tadı da göt gibi.
Lo haremos abrir de nuevo.
Burayı yerle bir edeceğiz göt herif!
¿ alguno de ustedes idiotas tiene de a 20?
Siz göt kafalılardan yirmiliği olan var mı?
Puedes usar bastardo o burro.
Onun yerine piç ya da göt diyebilirsin.
¡ Tú por ser un idiota!
Göt lalesi gibi davrandığın için.
¿ Yo soy el idiota? Sí, tu eres el idiota, idiota...
- Ben mi göt lalesi gibi davranıyorum?
No voy a tener esta conversación.
- Evet sen, göt lalesi.
¿ Idiota?
Göt lalesine mi dönüyor?
Y eres el único imbécil que puede llevarme a una cornisa.
Ve beni bu hiçliğin ortasındaki tepeden kurtarabilecek tek göt sensin.
¡ Levántate, imbécil!
Kalk ayağa göt herif.
Escucha, maldito.
Dinle, göt herif.
Maldito hijo de puta traidor.
Adi hain göt oğlanı.
¡ Arroja el arma, imbécil!
Silahını at göt herif.
- ¡ Imbéciles!
- Göt herifler!
Eso sí hará que deseen que los den por el culo.
Göt sikmeyi özleyeceksin.
Eres un hijo de perra.
Göt herifin tekisin Carter.
Tres promociones.
- Hala göt oğlanı.
Bueno, si usted tenía pruebas sobre este idiota, podríamos justificar como profesionales.
Bu göt oğlanıyla ilgili elinde delil olsaydı adam gibi arama emri çıkarırdık.
Todo el mundo conoce esos cabrones quieren golpear la próxima!
Herkes o göt oğlanların bir dahaki sefere Los Angeles'ı vurmak istediklerini biliyor.
Oye. Estúpido.
Göt oğlanı.
El maldito despidió a mi mamá y cuando lo veo siempre saca el tema.
Siktiğimin evlâdı annemi kovdu. Göt herifle ne zaman karşılaşsak yüzüme vuruyor.
- Ese maldito te tiró con hielo.
- Göt herif sana meyve suyu fırlattı.
Pasé dos años en DARPA, idiota.
Savunma Bakanlığı'nda iki sene geçirmişim göt lalesi.
Podría ver a Tyrion abofetear a ese presumido cien veces y jamás me cansaría.
Tanrım, Tyrion'un şu kendini beğenmiş, küçük göt lalesine tokat atışını bin defa izlesem bile sıkılmam.
Y ahora, necesito estar a solas con mi ano.
Ve şu anda... Sanırım göt deliğimle yalnız kalmam en iyisi
Ligué con un tipo adorable, sexy y divertido que me gustaba mucho hasta que cayó de nalgas sobre una bailarina.
Benden hoşlanan tatlı, komik ve ateşli adamla yiyiştim ta ki müzik kutusu üstüne göt üstü düşene dek.
Tus meneantes nalgas me dicen lo que debe ser.
Salınan göt yanakların bana vermen gerektiğini söylüyor.
Sus feas bocas de coño... cosidas al ano de un idiota... alimentándose de la diarrea... de su compañero de celda.
İğrenç amcık ağızlarınız boku alınmamış bir göt deliğine dikilecek. Mahpus arkadaşınızın ishalinden besleneceksiniz.
¡ Estamos listos para la puta!
Göt oğlanı için hazırlıklıyız.
¡ Dwight!
Tekrar söylüyorum tam anlamıyla bir göt oğlanısın. Dwight!
No me agradezcas, sólo atrapa a esos pendejos ¿ quieres?
Teşekkürü bırak da şu göt herifleri yakala, olur mu?
Voy a caminar un perro para que el culo.
O göt için köpek gezdiririm.
Viajar en el tiempo hizo a ese tipo un verdadero imbécil.
Zaman yolculuğu bu herifi baya bir göt yaptı.
Estás siendo un imbécil infantil.
Çocukça davranan bir göt gibi konuşuyorsun.
- ¿ Cómo está la habitación de atrás?
- Göt büyüklüğündeki odan nasıldı? - Keyifliydi.
No. - ¿ Soy como ese indeseable McGee que anda por ahí?
- Hayır. - Oradaki göt McGee gibi miyim?
No, no eres el indeseable McGee.
Hayır, göt McGee değilsin sen.
Johnny Moon, enfermo demente.
Johnny Moon, hasta göt seni.
Tengo sangre en la raja del culo y me duele la cara porque ustedes me pegaron.
Göt çatalımda kan var ve siz bana vurduğunuzdan yüzüm acıyor.
¿ Qué dijiste, marica?
Ne diyorsun lan göt?