Translate.vc / español → turco / Guerrero
Guerrero traducir turco
4,313 traducción paralela
Eso es lo que llamamos el grupo de genes del guerrero.
Bu da bizim savaşçı gen kümesi dediğimiz şey.
Ser el punto de infexión que transforma el mundo es la mayor hazaña de un guerrero.
Dünya dönerken durgun kalmak savaşçının en önemli yeteneğidir.
Eres un guerrero.
Sen bir savaşçısın.
No eres un guerrero.
Sen bir savaşçı değilsin.
Has nacido guerrero.
Doğuştan savaşçısın.
Olubi Lairumbe Guerrero Maasai Para mí y para cualquier Maasai matar a un león es el logro fundamental de un Maasai verdaderamente consumado.
Ben ve tüm Maasailer için... aslan öldürmek en büyük haz ve başarıdır.
Para un guerrero Maasai, no se debe temer a los leones.
Maasai savaşçıları aslandan korkmaz.
Tradicionalmente, cuando un guerrero mataba a un león, tomaba su nombre.
Eskiden bir aslan öldüren savaşçı... aslanın ismini alırmış.
Ahora el león toma el nombre del guerrero que lo protege.
Şimdi aslan, onu koruyan savaşçının ismini alıyor.
No me interesa ser como un guerrero.
Savaşsal bir hareketle ilgileniyor gibi mi duruyorum?
Solo soy un guerrero.
Ben sadece bir savaşçıyım.
- ¿ Cómo está nuestro guerrero herido?
- Yaralı savaşçımız nasıl?
Escribiste tu disertación sobre "El gen guerrero", ¿ verdad?
Tezinizi "Savaşçı Gen" üzerine yazmıştınız, değil mi?
El gen guerrero.
Savaşçı gen.
El gen guerrero, ¿ dónde está la tesis?
Savaşçı gen. Nerede bu tez?
" En lo que se refiere al entendimiento del comportamiento sociopático, entender el gen guerrero es primordial.
"Sosyopatik davranışı anlama konusunda, yapılması gereken şey savaşçı geni incelemektir."
Estaba en la cárcel por apuñalar a alguien cuando Tash estaba investigando sobre el gen guerrero.
Tash savaşçı gen ile ilgili araştırma yaparken birini bıçaklamaktan hapse girmişti.
Natasha les pidió que nos analizaran a ambos para el gen guerrero, el gen que ella aisló en su investigación... siendo meticulosa.
Natasha ikimizinde savaşçı gen için test edilmemizi istedi. Araştırması için izole edilmesini istediği geni. Eksiksiz olmasını istedi.
Soy un guerrero al igual que tú.
Ben senin gibi bir savaşçıyım.
Se encuentra el cuerpo de un guerrero zulú
# Yerde bir Zulu savaşçısının cesedi yatar #
Se encuentra el cuerpo de un guerrero zulú.
# Yerde bir Zulu savaşçısının cesedi yatar #
Decían que, al atacar en la batalla, el guerrero que solía ser el líder tenía una erección que simbolizaba su habilidad para ganar al enemigo.
Ve onlar bana savaş mücadelesi başladığında genellikle savaşın lideri olan savaşçıların erksiyon olduğunu söylediler... Hımm. ... Ki ; bu aslında onun düşmana karşı savaşçının kazanma kabiliyetini simgeliyor.
- Retroceda, guerrero.
Geri dur, savaşçı.
¡ Guerrero!
Savaşçı!
Apúrate Guerrero. ¡ Debemos irnos!
Acele et savaşçı! Kaçmalıyız!
Y cada dron es equivalente a un guerrero beetle.
Ki her biri bir böcek savaşçının dengi güçte.
Muestren un poco de respeto por un guerrero caído.
Şehit olmuş askere saygı gösterin.
Seré su guerrero una vez más me sentaré una vez más a la derecha del padre.
Yakında yeniden onun savaşçısı olacağım ve bir kez daha kudretli olanın sağında oturacağım.
¿ Cómo está mi guerrero herido?
- Yaralı savaşçım nasıl?
Convertido en guerrero en la guerra.
"Savaş, onu bir savaşçı yaptı."
Mientras que sabemos que Justin Wade era un guerrero espiritual reacio,
Justin Wade'in isteksiz bir savaşçı olduğunu biliyorduk.
El guerrero.
Savaşçı.
Policía guerrero.
Kavgacı polisler.
¡ Un hermano... un guerrero de la justicia!
Bir kardeş, bir adalet savaşçısı!
Puede ser un verga viejo y fláccido, tambaleando su camino a la tumba pero todavía hay un guerrero en tu papito.
Yaşlı olabilir, kuşu kalkmıyor olabilir. Bir ayağı çukurda da olabilir ama babanın içinde hala bir savaşçı var.
Un guerrero que necesita pacificación.
Rahatlamaya ihtiyacı olan bir savaşçı.
Guerrero, ¿ también podrían ser como soldados? Absolutamente.
Kesinlikle.
Levántate, guerrero. - ¡ Que gran guerrero!
-... bir savaşçı olarak ayağa kalk.
Bienvenido al club, Bee guerrero hoy, ¿ Quién sabe?
Kulübe hoş geldin, B.
Si, un guerrero, una vez estuvo a mi mando. Aunque creí que había muerto en combate.
Evet... bir zamanlar emrim altında olan bir savaşçı ama onun öldüğünü düşünüyordum.
¡ Guerrero!
- Savaşçı!
Un apagón y un paseo por la fosa de fusión, lo harán contactar con su guerrero interno.
Güzel bir güç kesintisi ve döküm çukuru etrafında bir uçuş içinizdeki savaş lordunu geri getirecektir.
- Toda una onda de los Juegos del Hambre y Guerrero de Carretera.
Var bütün bu Açlık Oyunları, Road Warrior Orada vibe kadar.
Bueno, suena a asunto de guerrero ecologista
Klasik çevre savaşçısı işlerine benziyor.
Crees que eres algún tipo de guerrero ecologista, ¿ es eso?
Kendini çevre savaşçısı olarak görüyorsun, öyle değil mi?
Era como un guerrero samurái.
Samuray savaşçısı gibiydim.
Pero tú... tú eres un guerrero.
Ama sen bir savaşçısın.
Como, que he pasado toda mi vida tratando de no hacer mis tareas mientras tú has vivido la vida de un guerrero, de un hombre.
Benim hayatım boyunca ödevden kurtulmaya çalışmış senin ise hayatın boyunca savaşmış olduğun gibi.
Un guerrero.
Bir savaşçı.
Es el agente Guerrero.
Adı Ajan Guerrero.
¡ Agente Guerrero!
Ajan Guerrero.