Translate.vc / español → turco / Happens
Happens traducir turco
29 traducción paralela
¿ Y que ocurrirá si tus manos temblaran y el sólo resultara herido?
And what happens if your hand should tremble and he's only been hurt?
"I'm sure that it happens all the time." "You know it does."
"I'm sure that it happens all the time."
Pasa que ellos no le han hecho daño ni a una mosca en todo el desierto.
As it happens these 4 people have not hurt a goddamn fly on the entire desert
Él sólo acierta sobre ser mejor condénado jugador de póker en este ejército de hombres.
He just happens to be about the best damn poker player in this here man's army.
Pase lo que pase, recuerda :
Whatever happens, one thing's certain :
Espera una hora, si no pasa nada, vete a dormir y olvida.
N if nothing happens, Bir saat bekle, hiç bir şey olmazsa uyu ve unut.
He visto lo que les ocurre a los orgullosos cuando se apoderan del Trono.
I have seen what happens to the proud when they take on the Throne.
I mean, it happens.
Demek istediğim, olur böyle şeyler.
No importando lo que pase
Don't matter what happens
Quiero decir, hasta que estés agotada de conducir, ¿ O hasta que vuelva a suceder algo así? R UNTIL SOMETHING LIKE THIS HAPPENS AGAIN?
Kastettiğim bunu, yorgunluktan ölene ya da böyle bir şey yeniden olana kadar sürdürüp sürdürmeyeceğindi.
Y la persona que dirige ese fondo financiero resulta ser un socio de la oficina de un concejal de la ciudad. El mismo concejal que concede los permisos de construcción a gente que construye muchos edificios.
And the person who runs this trust happens to be an associate of the city councilman's office, the same city councilman that issues building permits... bir sürü bina yapan insanlar.
Taikan. Don't you care what happens to Giryu?
Taikan, Giryu'ya ne olacağı umrunda degil mi?
Ver lo que sucede.
To see what happens.
Vamos, ¿ que pasa?
Come on,? Happens?
He oído que ocurre mucho la primera vez.
I've heard it happens a lot the first time.
¿ Qué pasa?
What happens now?
Esto es lo que te pasa si te cruzas en nuestro camino.
This is wat happens to you if you get in our way.
, pasa.
, Happens.
Piénsatelo durante las cinco noches en que aparecerás en "Watch what happens live". ¡ No!
Bunu What Happens Live'a beş gece boyunca çıkarken düşün.
# Pero si eso no ocurre nunca
# But if that never happens ( hiç gerçekleşmese bile )
A menos que pase un milagro, este sábado en la mañana, el mundo será testigo de la primera Wacky Race en casi 50 años.
Unless a miracle happens, this Eğer bir mucize olmazsa bu Cumartesi sabahı dünya son 50 yılın ilk Wacky Races'ine tanıklık edecek.
- ¿ What happens?
- Ne oldu, ne? - Anne!
Algún día, cuando mires hacia atrás, sabrás... las cosas malas ocurren en el momento adecuado.
Bir gün, geçmişe baktığında, anlayacaksın... yanlışlar, doğru zamanda olur. The wrong thing, happens right time ( bunu nasıl çevireceğimi bilemediğimden ingilizcesini de yazdım )
Mientras estáis en Pequeños Sucesos, puedo recomendaros explorar nuestro parque, en el que hay un estanque con un pato.
Little Happens'a gelmişken ördekli gölü olan yemyeşil köyümüzü de gezmenizi öneririm.
En Muchos Sucesos... un lugar sumamente aburrido.
Much Happens. Son derece sıkıcı bir yer.
En Muchos Sucesos morirán de envidia.
Kesinlikle. Much Happens'takiler çok kıskanacak.
Solo espero que no haya más juicios a brujas en Pequeños Sucesos.
Umarım artık Little Happens'ta cadı mahkemeleri olmaz..
La nave que sucede / i y la palabra del mar.
"Ship Happens" ve "The Sea Word"
¡ Orden!
Little Happens cadı mahkemesine hoş geldiniz.