Translate.vc / español → turco / Honore
Honore traducir turco
94 traducción paralela
- ¿ Conoce la calle Honore?
- Honore Street'i biliyor musun?
- Rue Saint Honore.
Saint Honore Sokağı.
Eh... Rue Saint Honore.
Saint Honore Sokağı.
Honoré encontraremos el mejor de París.
Rue St. Honore'a gideriz, sana Paris'in en güzel elbisesini alırız.
¡ Un honor, Honoré de Balzac!
Onur duydum Honore de Balzac!
Sucedió en Tour. Madame de Balzac tenía empeño en casar a su hijo.
Madam de Balzac oğlu Honore için iyi bir eş istiyordu.
O sea, Balzac, estaba allí. Le presentaron a las dos jovencitas que le dejaron completamente indiferente.
Honore bu iki genç kızla da tanıştı, ikisi de onu etkiledi.
Honoré de la Butinière.
Honore de la Butiniere.
- No. Honoré de la Butinière ya no tiene granos.
Küçük sivilceli, Honore de la Butiniere.
Ahora a Faubourg St. Honore.
Faubourg St Honore'ye şimdi.
gobiernas el norte por la avenida de la Ópera. el sur por los pasajes del Louvre, el este y el oeste por la calle Saint-Honoré.
... Kuzeye Opera caddesinden hükmediyorsun Güneye Louvre'un sütunlarından Doğu ve Batıya da Saint-Honore sokağından.
pero las campanas de Saint-Roch, la alternancia de los semáforos en el cruce de Pyramides con Saint-Honoré, el previsible goteo del grifo del rellano, nunca dejaron de medir las horas, los minutos, los días y las estaciones.
Ama Saint-Roch'un çanları... Pyramids sokağıyla Saint-Honore sokağının kesiştiği yerde değişen trafik ışıkları musluktan tahmin edilebilir şekilde damlayan su saatleri, dakikaları, günleri ve mevsimleri hesaplamayı asla bırakmadılar.
Quiero que sepas, Honore, que tengo la intención de ver esa bebida que me prometiste.
Şunu bil Honore, söz verdiğin içeceği istiyorum.
No sólo por Honore.
Sadece Honoré için değil, kendin için de.
Es un error fatal. ¿ Honore, estás hablando de un golpe de estado?
Honoré, işten mi bahsediyorsun?
Honore, escucha, te lo ruego, lleva a mi familia, a Joanne y los niños hasta el hotel Mille Coline.
- Honoré. Dinle, sana yalvarıyorum. Ailemi, Jeanne ve oğlanları Mille Collines Oteli'ne götür.
Honore no quiere llevar a Felicia.
Honoré Felicie'yi almıyor.
Si, es Honore Butera.
Evet. Ben Honoré Botera.
De Honoré, el poeta.
Honoré, şu şair.
Bueno... soy Honoré Fabantou, artista dramático.
- Babam. - Ne isim verdin? İsim söylemedim.
Ve por ellos, vamos.
Honoré... Fabantou, oyuncu.
Soy Honoré Lachaille.
Ben Honoré Lachaille'im.
Adiós, Honoré.
Hoşçakal, Honoré.
El tipo de atuendo que vestía Honoré.
Eskiden Honoré'nin giydiği kumaş.
Según lo que me cuenta Honoré lo que ella dice es cierto.
Honoré'nin anlattığına göre söyledikleri doğru.
Quiero que veamos a Honoré en Maxim's.
Maxim'de Honoré'yle buluşacak...
Honoré Lachaille Honoré Lachaille
Honoré Lachaille Honoré Lachaille
Buenas tardes, Manuel.
İyi akşamlar, Manuel. İyi akşamlar, Honoré.
Gracias, Honoré.
- Sağol, Honoré.
¿ Honoré?
Honoré mi?
¿ Cómo está Honoré estos días?
Honoré bugünlerde nasıl?
De todos modos no creo que ella fuera de tu gusto.
Zaten senin tipin değildi, Honoré.
El tiempo no se detiene ante todos nosotros, Honoré.
Zaman hepimiz için yerinde saymıyor, Honoré.
Gracias, Honoré.
Sağol, Honoré.
- Buenas noches, Honoré.
- İyi akşamlar, Honoré.
Sólo te necesitaba a ti, Honoré
Bir tek sana ihtiyacım var Honor...
¡ Saint-Honoré!
Saint-Honoré!
Faubourg St Honorê.
Faubourg St Honore.
Un hombre con boletos para los Toros... inversiones lucrativas... un apartamento en la Rue de Faubourg, Saint Honoré.
Bulls maçlarında ön sıralardan biletleri olan karlı bir yatırım portföyüne sahip bir adam gördüm. Bir de La rue du Faubourg Saint-Honoré'da evi olan.
Acá está - " La soleada isla de Saint-Honoré.
İşte burada. Saint-Honoré'nin güneşli adaları.
- ¡ Saint-Honoré aquí vamos!
- Saint-Honoré biz geliyoruz!
¡ Y luego directamente a la soleada Saint-Honoré!
Ve oradan da doğruca güneşli Saint-Honoré'ye!
- Te gustó Saint-Honoré.
- Saint-Honoré'yi beğendin ama.
Sólo ven.
Kardeşin, Honoré.
Tu hermano, Honore. ¿ Augustin?
Augustin?
En vivo está Honore Butera.
Karşınızda canlı olarak, Bay Honoré Botera.
¿ La viste en el camino?
Honoré'yi gördün mü?
Ni siquiera puedo ver el camino.
Honoré'yi görebiliyorum, onların amcası.
Honore.
Honoré.
Si señor, soy Honore, estoy en la barricada.
SEVGİNİN GÜCÜ Evet, efendim. Albay Sotori.
- No. - Señor Honoré.
- Bay Honoré.