English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Icu

Icu traducir turco

72 traducción paralela
Bajó la presión y lo llevaron a Intensiva... le dieron dos unidades de sangre.
Kan pıhtılaşmaya başlamış. Hemen ICU'ya götürmüşler ve iki ünite kan vermişler.
Parece que está basada en el sistema ICU, pero es difícil.
Apple'dan esinlenilmiş gibi. Epey baştan savma.
- Un ICU y un whisky con cerveza.
Bir Yoğun Boilermaker. Hemen geliyor.
Está bajo estricta seguridad.
Sıkı güvenlik altında ICU'ya getirildi.
Avisen a la unidad de cuidado intensivo y revisen su nivel de potasio.
ICU'ya haber verin, potasyum seviyesini de tekrar kontrol edin.
Estabilícenla para llevarla a terapia intensiva.
Onu ICU için hazırlamanızı istiyorum.
La necesito en la Unidad de Cuidados Intensivos, señorita Hathaway.
ICU'ya gelmeniz gerekiyor, Bayan Hathaway.
Yo estaba sola en la Unidad de Cuidados Intensivos cuando el despertó.
O uyandığında ICU odasında yalnızdım.
La necesito en Terapia Intensiva, Srta. Hathaway.
ICU'ya gelmeniz gerekiyor, Bayan Hathaway.
Estaba sola en Terapia Intensiva cuando se despertó.
O uyandığında ICU odasında yalnızdım.
- Estará en la UCI entonces.
- İyi, O zaman ICU'da olacak.
Equipo azul a cuidados intensivos, por favor.
Mavi ekipten ICU'ya lütfen.
Estaba en la U.C.I. con la donante de órganos.
Az önce ICU'da organ bağışçısının yanındaydım.
Capellán, acuda a la UCI.
Papaz Hastanesi'nden ICU'ya.
Capellán, acuda a la UCI.
Papaz Hastanesi. ICU'ya verin raporunuzu.
Acaba de salir de la UCI.
Evet. Daha yeni ICU'dan geldi.
Diles que tenemos un animal suelto en la UCI.
ICU'da kayıp hayvan olduğunu söyle.
No sé. La llevan a ICU.
Do-young?
- Si. Colbie hablemos sobre el embrion de la idea que puso ICU en el mundo.
- Evet.... düşüncesinin fikir aşamasına dönelim istersen.
Terminó en Terapia Intensiva por complicaciones con su nuevo riñón.
ama sonrasında ICU'ya yeni böbreğinin yaşadığı uyum sorunuyla ilgili olarak dönmüş.
Dr. Steiner to ICU.
Dr. Steiner, lütfen yoğun bakıma.
Dr. Steiner a ICU.
Dr. Steiner, lütfen yoğun bakıma.
- ¡ Métanlo en el traje ICU, rápido!
ICU elbisesini giydirin, çabuk!
La mantendremos abierta, la taparemos con plástico y la llevaremos a la UCI.
Açık olan kısımları plastikle örteceğiz, ve onu ICU'ya alacağız.
Mira, No quiero parecer insensible, pero esta es la tercera ez en esta temporada Ella esta en ICU ( Unidad de cuidados intensivos ).
Duyarsız görünmek istemem ama bu, hastaneye düştüğü 3. sezonumuz.
Ala Norte, mayoría de pacientes vulnerables : Cuidados Intensivos ( ICU ) y Maternidad.
Kuzey bölümünde, yatan hastalar ve çocuk doğum bölümü yer alıyor.
- Lewis, Wordy, ustedes cubrirán ICU.
- Lewis, Wordy, çocuklar siz yatan hastaları koruyun.
Estas en la unidad de cuidados Intensivos de Saint Elizabeth.
Ben Sherry Clerke'im. sen Saint Elizabeth's ICU'dasın.
Sé porque terminaste en ICU Cuando nos conocimos.
ilk tanıştığımızda neden ICU'da olduğunu biliyorum.
En la UCI de un hospital militar mejicano.
ICU'da bir Mexica Askeri hastanesinde.
Si encuentras mi plancha de pelo puedes devolvérmela por el ICU.
Eğer saç düzleştiricimi bulursan, yoğun bakım birimine getirirsin.
Hay pacientes críticos en salas de UCI...
ICU bölümünde durumu kritik olan hastalar bulunuyor.
Hay civiles en todas partes, quirófanos, UCI...
- O.R. ICU.
- Sigue en la UCI.
- Kadın hala ICU'da.
¡ Dile a la agente Walker que venga a la UCI, ahora!
icu'ya hemen Ajan Walker'ı getirin!
Había un noveno hombre en la UCI justo antes de saltar el código, un celador.
Fakat bu onaydan önce, ICU'da 9. bir adam vardı.
esta en la ICU.
Yoğun bakıma kaldırmışlar.
Está bien esta fuera de la ICU, pero sigue en el hospital escucha, necesitas dinero?
Yoğun bakımdan çıkmış ama hala hastanede, müşahede altında. Dinle. Paraya ihtiyacın var mı?
Nosotros vamos para la UCI.
ICU ya geliyoruz.
Él no tiene permiso para estar fuera de la UCI.
ICU dan çıkmaması gerekiyor.
Dr.Talridge, por favor repórtese a ICU.
Dr. Tallridge, acilen yoğun bakıma.
Smith es en ICU.
Smith yoğun bakımda.
Si no comienza a estabilizarse, vamos a tener que moverla a ICU.
Durumu stabil olmayacaktır, gözlem altında tutsan iyi olur.
¡ Los teléfonos no suenan en la ICU!
Acil serviste telefonlar çalmaz.
Ahí. Está en la UCI.
O, ICU'dedir.
Todos los pacientes de I.C.U. irán al ala sur.
ICU hastaları güney kanadına gidecek.
No. Vamos a trasladar a tu hermano a la UCI
Kardeşini "ICU" ya naklediyoruz.
Ella está muy crítica.
Onu ICU'ya götürüyorlar. Buraya gel...
Fue evacuado a la Unidad de Cuidados Intensivos del Hospital General Durham.
O Duram General'den İCU'ya nakledilmiş.
¿ UCI?
İCU.
¡ Tenemos un código azul en la UCI!
İCU'da mavi kod var!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]