English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Idi

Idi traducir turco

5,632 traducción paralela
En mis tiempos estudiábamos en escuelas improvisadas por 2,5Rs. Y a veces no pagábamos. ¡ 2,5 lakhs!
Benim zamanımda tek ödeyebildiğim miktar 2.5 rupee idi... hem bazen para bile ödemezdik... 250,000!
¿ O quizás era Cicerón?
Belki de Cicero idi?
"¿ ¡ Que! ? Queremos ayudar".
Yardım etmek istiyoruz. " idi.
- Y ese hombre era el director del Mossad Eli David.
- Ve bu adam... Mossad müdürü Eli David idi.
Primero fue un Chevy. Luego fue un Ford.
En başta Chevrolet idi, sonra Ford oldu.
Era él, de acuerdo.
Kesinlikle o idi.
- El pulso de Gagarin ahora es de 158, antes de la partida era solo de 66.
- Gagarin'in nabzı 158 oldu, kalkıştan önce 66 idi.
Era padre soltero.
O bekar bir baba idi.
- ¿ Es Bridget?
- Bridget idi değil mi?
Hace 15 años el FBI vino a mí, y no al revés.
15 yıl önce bana gelen FBI idi. Ben size gelmedim.
- Sí, pero lo tuve que dejar. Era en Málaga.
- Evet ama birakmak zorunda kaldim, Malaga'da idi.
¿ Cuál fue su última película?
Bundan önceki filmi ne idi?
Fue espléndido.
Harikulade idi.
Percy nos llamó un grupo.
Bize grup diyen kişi Percy idi.
Antes de conocer a Cassandra, él tenía tendencias suicidas.
Cassandra ile tanışmadan önce, intihara meyilli idi.
El único hombre al que hacía caso era su hermano Charlie. Y cuando ella regresó aquí, ella hizo todo por él... Si usted sabe lo que quiero decir.
Onun önem verdiği tek erkek, kardeşi Charlie idi ve geri döndündüğünde onun için herşeyi yaptı bilmem anlatabildim mi...
Así que, ya ve, había un fantasma en Angelfield todo el tiempo.
Şöyle ki. Angelfield'da bir hayalet var'idi'.
Aunque tengo la intención de exigir mi venganza, el proyecto Predacon era simplemente un escuadrón, no un ejército.
Tam da intikamımı almaya niyetlenmişken... Predacon projesi sadece bir filo idi, bir ordu değil.
El héroe del día fue Dan, mi hombre.
Günün kahramanı adamım Dan'idi.
Se les conocen como "Los Dos Santos".
Lakapları ise "İki Aziz" idi.
El "Dragón del Mar", que hundió nuestros barcos... Es el monstruo que Huo Yi soltó. Yuan Zhen lo dejo libre...
Gemilerimizi batıran canavar HuoYi yetiştirdiği ve Yuan Zhen'in serbest bıraktığı Deniz Ejderhası idi.
Su nombre era Sargento G.
adı Sergeant G. idi.
Los registros de hotel y tren muestran que, no solo Kennedy estaba en la ciudad de Nueva York el día en que se provocó el incendio en el Museo de Barnum y los seis hoteles, también estaba registrado en el Lovejoy,
Demiryolu ve otel kayıtları, olduğunu göstermektedir Kennedy idi sadece New York'ta kundaklama gününde Barnum Müzesi'nde ve altı otel, o da tescil edildi Lovejoy evinde, yanmış biri.
Él era el más grande fisonomista en Joseon.
O Çoson'un en iyi hocası Sang idi.
Es una unidad de piratería en masa, desarrollado... conjuntamente con 7 empresas líderes... en el antiguo "Silicon Valley".
Eski Silikon Vadisi'nin en büyük 7 şirketi tarafından geliştirilmiş çoklu alanlar için sızma cihazı idi.
Su nivel de alcohol en sangre era de 0.92.
Kanındaki alkol düzeyi 0.92 idi.
Y su nombre era Book Cop.
Ve onun adı... Book Cop idi.
Sus nombres eran Chicacchironi y Albert.
İsimleri Chicacchironi ve Albert idi.
Me he centrado en su deterioro mental... técnicas para mejorarlo, y para la prosopagnosia.
Benim odaklandığım şey, onun akli bozukluğu, onunla nasıl baş ettiği ve onun Prospagnozisi idi.
Melugo, ¿ es eso correcto?
Adı Melugo idi, değil mi?
Era Vincent intentando coger a Carlos en la enfermería.
Carlos revire taşınmasını sağlayan Vincent idi.
Norris fue un gran presidente.
Norris harika bir CEO idi.
Lo siguiente que supe es que tenía mi brazo sujeto a esta mesa de aquí.
Sonraki hatırladığım koluma bu masaya dayadığı idi.
James era el maltratador, no yo.
James idi kötü davranan, ben değil.
la mayoría de ellas eran con Mito-san.
Gerçi çoğu Mito-san'la idi.
el lema de mi mujer era, "Esto también pasará".
Eşimin düsturu "Bu da geçer" idi.
Norma era la única buena con las palabras.
Sözcüklerle arası iyi olan Norma idi.
¿ Y esto fue una represalia?
Oh, ve bu da onun karşılığı idi öyle mi?
Su nombre era Chastity.
Kızın adı Chastity idi.
Mi tercer record del mundo fue el más duro de conseguir.
En zor kırdığım dünya rekoru, 3.'sü idi.
Ese fue la mejor merluza chilena que he probado.
Bu gerçekten de şimdiye kadar yediğim en iyi "Chilean Sea Bass" idi.
¿ De qué trataba su llamado?
- Arama ne hakkında idi?
Es un "vaya" de "no pareces tú".
Bu, "kendin gibi görünmüyorsun" anlamında bir "vay be" idi.
Esa fue la segunda amniocentesis.
Bu, ikinci amnyio idi.
Tal vez era Whip It de Devo.
- Sanırım şarkı Devo'dan Whip It idi.
La gente confía en sus entrenadores y les confiesan un montón de secretos y si se supiese lo que el estaba haciendo para Butler eso podría arruinar su negocio.
İnsanlar kişisel antrenörlerine bir çok sırrını açarlar eğer Butler ile yaptıkları şey duyulsa idi tüm iş hayatı sona ererdi.
El mejor consejo que alguna vez me diste, Diane, cuando conocí a Lyle fue, "Asegúrate de que tu amor pueda sobrevivir afuera de la burbuja".
Bana verdiğin en iyi tavsiye Diane, Lyle ile tanıştığım zaman,... aşkının balonun dışında da devam edebileceğinden emin ol idi.
- Warren y Billy.
- İsimleri Warren ve Billy idi.
Se infiltró en la red de al-qaeda en los más altos niveles, llevó a otros agentes de la CIA a la organización como sus falsos reclutas.
El Kaide ağına sızarak yüksek öncelikli CIA operasyonlarına destek veren bir CIA görevlisi idi. Örgüt içerisinde sahte kimlikle bulunuyordu.
La de hoy fue... ¿ " Cómo es'U2'en español?
Bugünün sorusu "tişört seçerken düz mü seversin, deseni mi" idi.
Su nombre no era Cassandra, ¿ verdad?
Onun adı Cassandra idi, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]