English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Inferno

Inferno traducir turco

183 traducción paralela
"Inferno", de Strindberg.
Strindberg'in "Cehennem"'i.
" Estoy leyendo'Inferno'. La lucha de Strindberg con las fuerzas del mal me pone en tensión.
"Cehennem" i okurken Strindberg'in kötü güçlerle mücadelesi sinirlerimi bozuyor.
En este momento, Strindberg está en Paris... ya separado de su esposa, viviendo en la más absoluta pobreza... ocupado en experimentos químicos intentando convertir el cobre en oro... a punto de comenzar a escribir su cuento Infierno... un estudio autobiográfico de colapso psicológico.
Bu sırada, Strindberg Paris'teydi karısından çoktan ayrılmıştı, yoksulluk içinde yaşıyordu kimyasal deneylerle meşguldü, bakırdan altın elde etmeye çalışıyordu. Kısa hikâye Inferno'yu yazmaya başlamıştı bu psikolojik içe göçüşle ilgili bir otobiyografik çalışma hakkındaydı.
Me gustaría anunciarles antes de comenzar a los productores de "Infierno en la torre" "La aventura de Poseidón", "Terremoto"...
Başlamadan önce Towering Inferno ( Gökdelen Yangını ), Poseidon Adventure ( Poseidon Macerası ), Earthquake ( Deprem )'in yapımcılarını sunmak istiyorum.
- Haré Infierno en la torre. - ¿ Qué?
- The Towering Inferno'yu oynayacağım.
Y hubo un gran combate en alta mar entre la armada y el barco de los piratas.
Sonra İngiliz filosu ile Willy'nin gemisi Inferno arasında büyük bir çatışma oldu.
Inferno.
Cehennem Ateşi.
¡ Vendré a buscarte desde el ¡ inferno!
Cehennemin derinliklerinden seni bıçaklıyorum.
Le encanta un club que se llama Inferno.
Sık sık Inferno adında bir kulübe gider.
¡ Irás al inferno!
Cehenneme git!
Le llamaban Dante. Como en II Inferno.
Onlar, Dante diyordu "Cehennem" in yazarı gibi.
Inferno.
Kanlı cehennem.
¡ Me imagino, tienes miedo que sea setenciado al inferno!
Anladım. Belki cehenneme havale olurum diye korkuyorsun!
Te tengo una noticia, hermanita ya estoy en el inferno.
Öyleyse sana haberim var, abla. Zaten cehennemdeyim.
- ¿ Por que no te vas al inferno?
- Sen defolup gitsene.
Fui al inferno, y es peor de lo que crei.
Cehennemdeyim ve bu hayal ettiğimden de kötü.
No se preocupe, eran vampiros, y se fueron al inferno.
Dert etme. Onlar vampir, canları cehenneme.
Si, desde el inferno al burdel...
Genelev cehennemi.
Ya, pero "El coloso en llamas" tiene más víctimas famosas.
Ama "Towering Inferno" da daha cok vucut parcalanması var.
Te estamos esperando en el inferno, Ronnie. ¿ Nos das un besote?
Seni cehennemde bekliyoruz. Bir taneye ne dersin?
- He quedado de verme con un par de amigos en una disco en Detroit que se llama Disco Inferno.
Aslında Disco Inferno'ya birkaç arkadaşıma bakmaya gidiyordum. Beni oraya götürebilir misiniz?
- Me parece que prometimos llevarte al Disco Inferno.
Seni Disco Inferno'ya götüreceğimize söz vermiştik.
Inferno.
Inferno.
¿ Busca una plancha? Inferno.
Ütü dedin mi Inferno olmalıdır.
Inferno, lnferno.
Inferno, Inferno.
Colgado en la entrada de una extraña... estructura de madera, un pasaje en italiano del Inferno de Dante.
Dante'nin Inferno'sundan alıntıladığı İtalyanca bir metni ahşap yapının girişine asmıştı.
me gustaria que a esta pila de papeles se le prendiera fuego, todo en llamas, igual al inferno... Para yo poder salir de aqui.
Bütün bu dosya yığınlarının alev almasını ve cehenneme gitmesini dilerdim.
si el Dijnn concede tu tercer deseo, la tierra se convertirá en un inferno.
Cin sana üçüncü dileğini diletirse dünya cehenneme dönecek.
Se llama Dante's Inferno.
"Dante'nin Cehennemi."
Después me invitó a un club de encuentros sexuales que se llama Dante's Inferno.
Sonra da "Dante'nin Cehennemi" adında bir kulübe çağırdı.
"Trip-hop inferno"... y laceró a la audiencia por haber concurrido.
'Trip-Hop Cehennemi'nden önce ayağa kalktı ve katılımlarından dolayı dinleyicileri yaraladı.'
Es un personaje del "Infierno" del Dante.
Dante'nin "Inferno" sunda bir karakter.
Cuando Orfeo recupera a su esposa del reino de los muertos, del inferno, le dijeron que no podía darse vuelta para mirarla, pasara lo que pasara.
Orfeo çölün ortasında karısını bırakmıştı. Boşlukta. Ona bakmak bile istemiyordu.
La defensa lo está estirando, pero el juez se lo esta tomando a broma y el jurado mira a Fries como si fuera O.J sin la interpretación de Towering Inferno.
Savunma uzatıyor ama yargıç onlarla eğleniyor. Ve şu anda jüri Fries'a O.J. Simson'a bakar gibi bakıyor.
Sark va a aplicarte el protocolo Inferno.
Sark Cehennem Protokolü'nü uygulayacak.
Una vez que Sark esté detenido, será trasladado a los servicios médicos y preparado para el protocolo Inferno.
Sark gözaltına alınınca Sağlık Hizmetleri'ne alınıp Cehennem Protokolü için hazırlanacak.
Sr. Sloane bienvenido al Monasterio de Monte Inferno de la Orden Vespertina.
Bay Sloane. Vespertine Tarikatı'nın Cehennem Dağı Manastırı'na hoş geldiniz.
En el Monte Inferno estamos dedicados al matrimonio de supuestos contrarios entre los hombres y su ciencia, Dios y sus milagros llegando juntos para el beneficio de todos.
Cehennem Dağı'nda bizler kendimizi zıtlıkların ortaklığına adamışızdır. Bunların arasında insan ve bilimiyle Tanrı ve mucizeleri her iki tarafın kâr edeceği şekilde birleşir.
Ayer una rara orquídea fue robada del Monasterio de Monte Inferno en Umbría.
Dün Umbria'daki Cehennem Dağı Manastırı'ndan çok nadide bir orkide çalındı.
Haciéndose pasar por Arvin Sloane recientemente robó una rara orquídea del monasterio del Monte Inferno.
Arvin Sloane rolü yaparak Cehennem Dağı Manastırı'ndan nadide bir orkide çaldın.
Quiero decir que "Una época en el inferno" es una de las más magníficas piezas de arte creada en los últimos 20 años y fue destruida
Yani, Cehennemde Bir Sezon son 20 yılda yapılan en görkemli sanat parçalarından biri, ve yok edilmişti etraftaki ağaçları temizlemek olayı yüzünden.
Bienvenido a la Clínica Infernal, equipada con tecnología Jormi.
- Jormi Technology'nin ürettiği... - Healthmaster Inferno'ya hoşgeldiniz. - Uh, bunu ağzına sok.
Bienvenida al inferno!
Cehenneme hoşgeldin!
Voy a mandarlo al inferno.
Seni cehenneme postalayacağım.
Ahora... Este es el comedor donde tuvimos nuestras cenas especiales y y donde la mamá de Red solía decirme que mi asado estaba muy seco pero que sabe ella está en el inferno ahora. Saben, yo...
Şimdi burası özel yemeklerimizi yediğimiz yemek odamız.
Al inferno con amor.
Lanet olsun aşka.
Es la puerta del demonio, una maldita puerta al inferno.
Bu bir şeytan geçidi, Cehenneme giden lanet bir yol!
Está bien, ¿ "Infierno en la torre"?
Pekala. "Towering Inferno!"
Parte 1 Inferno Emitido el 06 / 02 / 1965
Çeviri : kidman.
Es del "Infierno de Dante"
Dante'nin Inferno kitabından.
Sabes, no creo en el cielo ni en el inferno.
Aslında, ben cennete ve cehenneme inanmam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]