Translate.vc / español → turco / Jean
Jean traducir turco
6,651 traducción paralela
Jean-Ralphio. ¿ Cómo estás?
Jean-Ralphio. Nasılsınız? İyi Seyirler...
Y si me mata, dile a Jean-Ralphio que borre mi historial del navegador.
Eğer beni öldürürse Jean-Ralphio'ya söyle internet geçmişimi silsin.
Jean, ahora que lo pienso supongo que no vio una sierra, ¿ no?
Oh, Jean, şimdi aklıma geldi, bir testere gördün mü buralarda?
Gracias, Jean.
Teşekkür ederim, Jean.
- Gracias, tía Jean.
- Oh, sağol, Jean teyze.
Lo sentimos, tía Jean, quiero saber cómo Mattie y su novio se ocuparían de esos bastardos...
Affedersin Jean teyze, Mattie ve erkek arkadaşı piçlerle nasıl başa çıkardı duymak isterim...
Jean, si alguien confiesa un crimen, y entonces se retracta de esa confesión, ¿ A quién creerías?
Jean, eğer birisi suçunu itiraf eder sonra da cayarsa, hangisine inanırsın?
Gracias, Jean.
- Teşekkür ederim, Jean.
¡ Jean!
Jean!
Jean, salta sobre mí un momento, y amenaza a los demás, ¿ si?
Jean, bir saniye kalkıver ve birbirinizi tehdit edin, evet?
Debido a que está luchando, ya ves, estás luchando, amenazando a los demás, y Jean, caería al suelo, golpeando su cabeza.
Çünkü kavga ediyorsunuz, ya, kavga ediyorsunuz, birbirinizle mücadele ederek ve Jean, yere düşüyorsun, başını çarparak.
- Jean, ¿ no es así?
- Siz Jean'siniz, değil mi?
Sí, gracias. ¿ Jean?
Evet, teşekkür ederim. Jean?
Antes de que diga nada, Jean, esto no es un feudo personal...
Bir şey söylemeden önce, Jean, bu bir kişisel düşmanlık değil...
Jean.
Jean.
Fue horrible, tía Jean.
Ah, korkunçtu, Jean teyze.
¿ Qué parte estás interpretando, Jean?
Hangi rolü oynuyorsun, Jean?
Jean está interpretando al criado.
Jean uşağı oynuyor.
¿ Jean?
Jean?
Jean. ¿ Estás bebiendo?
Jean. İçki mi içiyorsun?
Gracias por el té, Jean.
Çay için sağol, Jean.
- Jean, espera.
- Jean, dur biraz.
Jean. ¿ Te he despertado?
Jean. Uyandırdım mı seni?
La auto-recriminación y el alcohol, Jean, nunca se mezclan.
Kendini-suçlama ve alkol, Jean birlikte gitmiyor.
Probablemente debería... Probablemente debería... debería ir a lavarme los dientes, Jean.
Bir kalkıp... bir kalkıp dişlerimi fırçalasaydım, Jean.
Dulce Jean... Dulce Jean...
Ah, tatlı Jean... tatlı Jean...
Jean, ¿ me trae una dosis de penicilina, por favor?
Jean, bir penisilin iğnesi hazırlayabilir misin, lütfen?
En realidad, Jean los llamó.
Aslında, Jean aradı.
Jean...
Ee, Jean...
- Jean, soy un imbécil.
- Jean, ben lanet bir salağım.
Jean es una diosa con una aguja.
Jean, dikiş iğneli bir tanrıça.
- Bueno, buenas noches, Jean.
- İyi geceler, Jean.
Jean, estás aquí.
Jean, buradasın.
Hice el ridículo, Jean.
Kendimi aptal durumuna düşürdüm, Jean.
Jean, ¿ estás bien?
Jean, iyi misin?
Acabo de ver a Jean afuera.
Jean'i gördüm dışarıda.
No he visto a Jean, ¿ y tu?
Jean'ı görmedin, değil mi?
Querida Jean,
Sevgili Jean,
Hola, Jean.
Merhaba, Jean.
¿ Te crees Jean Valjean?
Sen Jean Valjean mısın?
Estos son Jean-Jean y Jean-Pierre.
- Jean-Jean ve Jean-Pierre.
¿ Jean-Paul du Marer?
Jean-Paul du Marer?
Vale, en "A tus pies" cuando Gladys lleva a Norma Jeane al teatro chino, ¿ Por qué tiene que dejarla allí?
Peki, At your Feet parçasında, Gladys, Norma Jean'i Çin tiyatrosuna götürdüğünde neden orada bırakıyor?
En el escenario eres Marilyn. En cualquier otro lugar, Norma Jean.
Sahnede Marilyn, diğer her yerde Norma Jean'sin.
Ya sabes, tú no eres una Norma Jeane.
Sen Norma Jean değilsin.
Jean, no quiero ser ceniza, pero creo que sabré algo de mi apelación pronto.
Jean, uğursuzluk getirmek istemem ama yakında temyizimi öğreneceğim.
No lo sé, estos son los abogados de Jean-Ralphio.
Bilmiyorum, bunlar Jean-Ralphio'nun avukatları.
¿ Voy a tener un hijo con la hermana de Jean-Ralphio?
Jean-Ralphio'nun kız kardeşinden çocuğum mu olacak?
Tengo que preguntaros algo y ojalá Jean-Ralphio no estuviera aquí.
Sana bir şey sormam gerek ve keşke Jean-Ralphio burada olmasaydı!
Le pidió a Jean que se mudara con él anoche.
Geçen gece Jean'den yanına taşınmasını istemiş.
Jean-Claude Delplanque.
Jean-Claude Delplanque.