Translate.vc / español → turco / Job
Job traducir turco
507 traducción paralela
¡ Acabas con la paciencia del Santo Job!
Bir de azizler gibi sabırlı olmayı denesen!
¿ Fuiste tú, Job Anderson?
Öyle mi, Job Anderson?
Job puede rezar sus plegarias.
Artık Job, son duanı edebilirsin.
Se le ha acabado la suerte.
Onun kendi kaderi, Job'un da kendi kaderi vardı.
No será una versión moderna de Fausto, Pilgrim's Progress, o el Libro de Job musicalizado.
Faust'un çağdaş versiyonu olmayacak swing dansı dönemindeki Book of Job falan da.
¿ Por qué el profeta me está haciendo pasar más tribulaciones que a Job?
Şu peygamber neden bana Eyüp'ün ıstırabından daha beterini çektiriyor?
¡ Qué va! Son pobres como Job.
Bu kadınların mücevherleri var...
Puedes irte si quieres, Job, hay otro barco esta semana
Peki, sen yine de eve gidebilirsin, Job. Gelecek hafta başka bir gemi var.
"sería divertido" me dirían, Oh sí Sir Job.
"Biraz acı" diyecektim "Oh, evet, Sir Job," onlarda söylerdi.
No te preocupes, sólo nos quedan 14 días de viaje.
Neşelen, Job. Sadece 14 gün seyahat yapacağız.
No, y eso es lo raro, Job y yo lo hemos comprobado.
Hayır, bu tuhaf bir şey. Job ve ben kontrol ettik.
Job tiene razón, esto me da mala espina.
Job haklı olabilir, anlıyorsun! Her şey bana balık kokuyor.
No te preocupes Job, te indicaré el camino a Jerusalén, el camello hará el resto.
Endişelenme, Job. Seni Kudüs'e yollayacağız. Eminim develer dinlenecek.
Este es un gran momento, Job.
Bu büyük bir an, Job.
Vamos, recógelo todo, no quiero que llegue él primero.
Toparlan, Job. Önce onun oraya gitmesini istemeyiz.
No puedo saberlo, Job.
Bir şans daha diyebilirim, Job.
Esto reconforta mi corazón.
Orada kalbini ısıtacak bir görüşme var, Job.
Lo dudo, pero pregúntaselo.
Şüpheliyim, Job. Ama her zaman sorabiliriz.
Vamos Job, nos vendrá bien dormir un poco.
Gelin, o zaman, Job. Biraz fazladan uyuyabiliriz.
Job.
Job!
Voy señor.
- Job! - Evet, efendim!
Sí. La verdad es que nos reímos un poco de Job.
Evet, Eyüp'le ilgili konuşup gülüyoruz.
Sí, pero técnicamente puede decirse que Job era un chiflado.
Eyüp teknik olarak delinin tekiydi.
Pero tal y como le dije a Dios, por cada alma como la de Job que Él conquista, yo consigo dos.
Ama o zaman da Tanrı'ya söylediğim gibi onun kurtardığı her ruha karşı ben iki tanesi saptırıyordum.
Tengo más paciencia que el Santo Job.
Bende peygamber sabrι var.
Agarrad una litera e id con el cabo Job.
Bir sedye alın ve Onbaşı Job'la gidin.
Pero no tengo por qué coger este trabajo.
But I don't have to take the job.
Su nombre es Job.
Adı Job.
¿ Y tú, Job?
Ya sen Job?
En ese caso, Job, nos quedamos aquí.
Demek oluyor ki Job, burada kalıyoruz.
¡ Job!
Job.
Cuando empiece el tiroteo, Job... y Cholo...
Ateş başladığında, Job...
- Job...
- Job.
Ve hacia ellos, Job.
Hakla onları Job!
¿ Cómo se dice "quit my job" en español?
İspanyolca "işten ayrıldım" nasıl denir?
También es salir de este claro sin que se comporte como algo del libro de Job.
Sen Eyüb'ün kitabındaki gibi davranmadan bizim buradan gidebilme hakkımızdır.
- El libro de Job.
Eyyüb'ün Kitabı ( Ibranice bir Incil'in adı )
- Job.
- Job.
Eres la respuesta que Dios daría a Job.
Sen Tanrı'nın Yuda'ya cevabısın.
Y Job hubiese dicho, "Vale, tú ganas".
Ve Yuda da derdi ki : "Tamam, sen kazandın."
El Capitán Bluto tiene la paciencia de Job.
Kaptan Kabasakal iş tutkunu.
Job, quítate el sombrero.
Job, şapkanı çıkar.
La que usted pida sir Job.
"Doğru geliyor, Sir Job."
Hay que darse prisa, tenemos muchas cosas que hacer.
Evet, pekala, Job.
Gracias Job.
Teşekkürler, Job.
Job.
Job.
Mira a ver si alguno de ellos lleva agua.
Job, su tulumlarını bırakıp bırakmadıklarına bak.
¿ No es eso exactamente lo que estás haciendo?
sizi böyle harekete geçirebiliyorsa! Sen de tam olarak bunu yapmıyor musun, Job?
Job.
- Job.
Lo hemos perdido.
Onu kaybettik, Job.
Adiós, Job.
Hoşçakal, Job.