Translate.vc / español → turco / Joss
Joss traducir turco
325 traducción paralela
Pero has de saber que yo soy el marido de tu tía tu muy devoto tío Joss.
Ben teyzenin sevgili kocası... Joss Amca'yım.
Y entra las cosas de la chica. - Sí, sí, Joss.
Kızın sandığını getir!
Te equivocas. Joss ha sido un buen marido.
Yanılıyorsun, Joss bana çok iyi bir koca oldu.
Yo te enseñaré a restar. - Un momento, Joss.
- Onları hiç düşündün mü?
Unos cinco años, Joss.
- Yaklaşık 5 yıldır, Joss.
Yo tenía relaciones con Vincent en aquella época luego fue Annie hace cuatro años, Joss.
O sıralar şahane bir fıstıkla beraberdim... İşte burada, Annie. 4 yıl eder, Joss...
Joss, por favor.
Joss, lütfen!
Joss, Mary me ha dicho que vino a la posada con el señor Pengallan.
Joss, Mary şimdi söyledi... Buraya Pengallon'la gelmiş.
¿ Pensáis que trabaja por su cuenta?
Joss bunu tek başına mı yapıyor sanıyorsunuz?
El muy granuja. Joss tenía razón, nos estaba robando.
Joss haklıydı, bizi dolandırıyordu.
¿ Y Joss?
- Ya Joss?
¡ Joss!
Joss!
Joss, se lo han llevado.
- Onu aldılar, Joss!
Y además vivo, Joss, vivo.
O hayatta Joss, yaşıyor...
¿ Qué vas a hacer, Joss?
- Ne yapacaksın, Joss?
No, tú ve a la posada y dile a Joss que todo va bien, anda.
Hayır, gidip Joss'a işlerin yolunda gittiğini anlat.
A mí no me ocurrirá nada, Joss no se atreverá... ¿ Sabe nadar?
Bana bir şey olmaz, Joss cesaret edemez.
¿ Se la entregaremos a Joss?
Joss'a mı vereceğiz?
Tengo que avisar a Joss.
- Joss'a söylemeliyim! - Buna zaman yok!
No me iré sin él.
Joss olmadan gitmiyorum!
Joss, vienen por ti.
Joss, senin için geliyorlar!
No tenga miedo, no huirá. Se lo he pedido, pero no dejará a Joss por nada del mundo.
Denedim ama hiçbir şey için Joss'u bırakmaz.
- Vamos arriba, Joss.
- Yukarı, Joss.
Joss. - Déjame.
- Haydi, yukarı!
Tía Patience, ¿ tú sabías lo que hacía Joss?
Patience Teyze, Joss'un ne yaptığını hep biliyor muydun?
Nadie puede dejar de ser quien es. Joss no puede, yo no puedo, no es posible cambiarlo.
Yapacak bir şey yok, o da değişemez, ben de.
Esperas visitas, ¿ verdad, Joss?
Bir ziyaretçi mi bekliyordun Joss?
Qué poco astuto, Joss.
Bunu gözden kaçırman ne aptallık, Joss.
Joss, ¿ a quién esperas?
- Joss, buraya gelen kim?
¿ Lo has oído, Joss?
Bu son şansın, Joss.
¿ Quieres escribirlo tú mismo, Joss?
Oraya Joss'un ismini yazsak mı?
Tienes la oportunidad de liberarte para siempre de convertirte en un aliado de la justicia.
Bize istediğimizi verirsen paçayı kurtarma şansın var,... neden yapmıyorsun Joss?
Joss.
Joss!
¿ Creéis que sólo vine por vosotros, imbéciles?
Buraya sadece sizin için mi geldim sanıyorsunuz? Joss'un arkasında birisinin olduğunu söylemiştim.
¿ Qué hace ella aquí, Joss?
- O burada ne yapıyor, Joss?
No debes confiar en una mujer.
İşi bir kadına bırakamazsın, Joss!
Joss. - Claro que no, señor Trehearne.
- Tabii Bay Trehearne...
La mujer seguirá al marido aun cuando el marido sea nuestro amigo Joss.
Kadın, kocasının peşinden gidecek... Kocası dostumuz Joss olsa bile!
Piense en sí misma si Joss estuviera a bordo.
Düşünün, ya Joss gemide olsaydı?
La vida de esos hombres o lo que pueda ocurrirle a Joss.
O insanların hayatı ya da Joss'un geleceği.
Después de todo, él es un hombre sólo.
Joss sadece tek bir adam.
No, Joss.
Hayır, Joss.
No sé qué decirte, Joss.
Ben bir şey bilmiyorum Joss!
Joss.
Joss.
¡ Joss, baja!
Aşağı gel!
Por Dios, vete, vete ya, antes de que suba Joss.
Tanrı aşkına, Joss yukarı gelmeden git...
No podemos...
Orada mısın, Joss?
Joss lo sabe.
Joss biliyor.
Joss, ¿ has terminado de acomodar a su excelencia?
Joss, ekselanslarıyla işin bitti mi?
Si no Joss no sabría dónde será el naufragio.
Joss başka türlü nereye gideceğini bilemezdi.
No puedo, ¿ qué le pasaría a Joss?
Yapamam! Joss'a ne olacak?