Translate.vc / español → turco / Kalina
Kalina traducir turco
43 traducción paralela
Buenas noches. Señor Kalina, ¡ buenas noches!
- İyi akşamlar, Bay Kalina.
Eres persistente, Damon. ¿ Y tu, Kalina?
Çok inatçısın Damon. Ya sen Kalina?
Mi nombre es Kalina Oretzia.
Benim ismim Kalina Oretzia.
¡ Kalina, una luz!
Kalina fişeği ver!
Kalina esta hablando de suicidio.
Kalina intihardan bahsediyor.
Kalina no importa lo que yo haga, o lo que nos ocurra a nosotros ¿ puedes detener esa maquina?
KaIina ne yapacağım veya herhangi birimize ne olacağı önemli değil. Sen yine de bu makinayı durdurabileceğine emin misin?
¡ Kalina, ven aqui!
Kalina buraya gel!
¿ Kalina?
KaIina?
¡ Kalina!
KaIina!
Hola, Kalina. ¡ Mírela!
Merhaba, Kalina. Şu güzelliğe bakın.
A dónde Józek Kalina.
Józek Kalina'lara.
Yo soy su hermano.
Kardeşiyim. Kalina mı?
¿ Kalina? Así que tú eres el hermano perdido hace mucho tiempo en América?
Demek siz Amerika'ya gidip uzun süredir ortalarda görünmeyen şu kardeşsiniz?
Kalina, es que no te das cuenta.
Kalina, mantıklı ol.
- ¿ Viene a quedarse el Kalina, ahora?
- Şimdi de Kalina'yla kalmaya mı geldin?
¡ Señor Kalina!
Bay Kalina!
Señor Kalina, ¿ has estado bebiendo fuera de la tienda hoy?
Bay Kalina, bugün dükkanın önünde içki mi içiyordunuz?
Lo siento mucho señor Kalina, pero no podemos concederle ese préstamo.
Çok özür dilerim Bay Kalina, ama size bu kadar kredi veremem.
Los tiempos han cambiado, Sr. Kalina.
Zaman değişti Bay Kalina.
¿ Dónde tiene Kalina su casa?
Kalina diye birisi varmış, nerede?
¿ Tú eres el señor Kalina, de los Estados Unidos?
- Sen şu Amerika'dan gelen Bay Kalinka mısın? - Evet o benim.
Franciszek Kalina...
Franciszek Kalina.
Estas todo confundido últimamente, Kalina :
Sonunda herşeyi bok ettin Kalinka.
Usted es hermano de Kalina, el de Estados Unidos.
Sen Kalinka'nın şu Amerika'dan gelen kardeşisin.
- Kalina.
- Kalina.
Kalina, está todo aquí.
Hepsi burada.
Debe estar en la siguiente página...
Kalina sonraki sayfada olmalı.
Kalina cálmate, o haré que te arresten.
Sakin ol Kalina. Yoksa tutuklanacağız.
Buenos días señora Palka, mi nombre es Franek Kalina, hijo de Stanislaw, ¿ se acuerda de mí?
Günaydın Bayan Palka. Benim adım Franek Kalina. Stanislaw'ın oğlu, beni hatırladınız mı?
Kalina de los Stanislaw, vivía por el bosque.
Stanislaw Kalina'nın. Ağaçlıklarda yaşayan.
Yo soy su hijo, el hijo de Kalina Stanislaw.
Ben onun oğluyum. Stanislaw Kalina'nın oğlu.
Claro, fue el chico de los Kalina quién los robó,
Tabi ki biliyorum. Kalina'ların oğlu çalmıştı.
Soy el chico de los Kalina, el que robó sus conejos.
Ben Kalina'ların oğluyum. Tavşanlarınızı çalan çocuk.
Abuelo, el señor Kalina quería hablar contigo.
Büyükbaba. Bay Kalina seninle konuşmak istiyor.
Sueñas, Kalina, sueña...
Zorla, Kalinas, hayal gücünü zorla.
¡ Hombre duro que eres, Kalina!
Sert adamlarsınız siz Kalinalar!
Tu padre Stanislaw Kalina estaba en el otro lado.
Babanız Stanislaw Kalina diğer taraftaki kişiydi.
Kalina fue la primera bebé Shamú.
Kalina ilk Bebek Shamu'ydu.
Los supervisores básicamente se burlaban de mí por ejemplo : " Dices,'Pobre Kalina, ¿ qué hará sin su mami?
Müdürler Zavallı Kalina, anneciği olmadan ne yapar mı diyorsun? ...... diyerek benimle dalga geçiyordu.
La noche de la mudanza tuvimos que tender las redes para separarlas y llevar a Kalina, la bebé, a la piscina mediana.
Taşınacağı akşam yavru Kalina'yı ayırıp sağlık havuzuna almak için suya ağlar attık.
Kalina fue retirada de la escena cargada en el camión y llevada al aeropuerto y Katina, su mamá, quedó en la piscina.
Kalina oradan alınıp kamyona konarak havaalanına götürüldükten sonra annesi Katina havuzda kaldı.
- Franciszek Kalina.
- Franciszek Kalina.
- Sr. Kalina...
- Bay Kalina.