English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Kisses

Kisses traducir turco

60 traducción paralela
Diez mil encantos Su caricia era suave y dulces sus besos
# Her caress was soft and her kisses sweet #
Kisses, 1 dólar?
Öpücük, 1 dolar, ha?
° And too many moonlight kisses °
° ve birçok dolunay öpücüğü °
" Sabes que tienes la marca de besos
"You know you got the brand of kisses"
Where the kisses are hers and hers and his Three's company too
Onun, onun ve onun üçlü arkadaşlığını da öptüğün yerde!
Y chocolates Kisses.
Bir de çikolatalı öpücükler.
"En el espejo ya no encuentro tu mirada". "No hay besos en la ducha..." "ni pelos ni nada".
I can't find your gaze in the mirror, no kisses in the shower, no hair clogging the drain.
Parecían kisses de chocolate. - ¿ Qué?
Çikolata toplarına benziyordu.
Como los kisses de chocolate de Hershey's.
Çikolata topları gibi.
Traté de volcar esto en esa canción llamada "A Thousand Kisses Deep", donde entiendes que abandonas tu obra maestra y te hundes en la obra maestra verdadera.
A Thousand Kisses Deepşarkısında... bunu şarkıya koymaya çalıştım. Bunu anladığın yerde,... başyapıtını yaratmayı reddettiğinde... gerçek başyapıtını oluşturuyorsun.
# # A mil besos de profundidad # #
# A thousand kisses deep ( Binlerce öpücük ) #
# # A mil besos de profundidad... # #
# A thousand kisses deep ( Binlerce öpücük ) #
tazón de cristal tallado lleno de besos de chocolate - dos dorados, uno púrpura.
Kesme camdan bir kase dolusu Kisses çikolatası, iki altın rengi, bir tane de pembe.
# Jump, if you wanna taste my kisses in the night, then
# Atla, eğer hissetmek istiyorsan öpücüğümün tadını akşam #
# Jump, if you wanna taste My kisses in the night then
# Atla, eğer hissetmek istiyorsan öpücüğümün tadını akşam #
She killed it with kisses and from it she fled
# Öpücüğüyle öldürdü Sonra oradan uzaklaştı #
* She killed it * * Lo mató * * With kisses, and from it she fled * * con besos y huyó de ello *
* Öpücüklere boğdu ve kurtuldu *
Sabe como los besos de tu mamá.
Tastes like your mama's kisses.
# I'm begging for her kisses on a bended knee
* * Diz çökerek öpücük dileniyorum * *
Sabes que tienes el tipo o besos por el que muero,
You know you got the kind o'kisses that I'd die for,
Sabes que tienes el tipo de besos por el que muero,
You know you got the kind o'kisses that I'd die for,
¡ Es mi nuevo perro, Besitos!
Bu yeni köpeğim Kisses!
Steve se quedará con Besitos, Stan.
Kisses'in Steve'de kalmasına izin verelim Stan.
¡ Buen chico, Besitos! ¡ Oh, esto, esto no es justo!
Aferin Kisses! Bu hiç adil değil!
Bueno, la buena noticia es que Besitos sobrevivió al accidente del globo.
! İyi haber şu ki Kisses balon kazasından kurtuldu.
Doctor, ¿ Besitos sobrevivirá?
Doktor, Kisses kurtulacak mı?
Bueno, si vamos a dejar que Besitos luche por la vida, tenemos que hablar del precio de los cuidados.
Yapamıyorum. Eğer Kisses'ın destek ünitesinde kalmasını istiyorsanız, ücretini konuşmamız gerekiyor.
Si yo estuviera en el mal estado de Besitos, querría que saquen...
Eğer benim de Kisses gibi haşatım çıktıysa fişi çekmeni ister...
Sr. Smith, sé que esto es duro, pero Besitos no se recuperará de este accidente.
Ameliyat mı? Bay Smith, sizin için zor olduğunu biliyorum ama Kisses bu kazayı atlatamayacak.
Mira, sé que quieres hacer todo lo posible para ayudar a Besitos, - pero esto no está bien.
Bak, Kisses'a yardım etmek için elinden geleni yapmaya çalıştığını biliyorum...
Espero que esta cinta haga tu viaje un poco más enérgico.
Selam Kisses. Umarım bu kaset yolculuğunuzu biraz daha eğlenceli kılabilir. â ™ ª Uzun yaz gününde mektup yollamak â ™ ª â ™ ª Kilden değil, gümüşten yapılmış â ™ ª Tozlu yollarda ilerlemekteyim â ™ ª
Mi perro, Kisses, fue aplastado por un globo de aire caliente lleno de gatos piratas.
Köpeğim, Kisses, Sıcak hava balonundaki korsan kediler tarafından ezildi.
Besitos se está preparando para la cirugía.
Kisses ameliyat için hazır.
Salvamos a Besitos.
Kisses'ı kurtardık.
Besitos.
Kisses.
Stan, querías para que mantuviera a Besitos con vida, y lo hice.
Stan, Kisses'ı hayatta tutmamı istedin, ben de yaptım işte.
Estaba tan preocupado por Besitos.
Kisses yüzünden kafayı yedi.
Salvar a Besitos.
Kisses'ı kurtardım.
Bueno, no sé lo que has hecho, pero todo lo que Besitos necesita es que acabemos con su sufrimiento.
Pekala, ne yaptığını bilmiyorum ama Kisses'ın tüm ihtiyacı olan acılarına son verilmesiydi.
Besitos, vamos, chico.
Kisses, gel buraya oğlum.
Sé que al principio será difícil de ver, pero sigue siendo Besitos.
İlk başlarda ona bakmakta zorlandığını biliyorum ama o hâlâ Kisses.
Bueno, sea lo que sea, esto no es Besitos.
Pekala, bu şey her neyse Kisses değil.
No la escuches, Besitos.
Dinleme onu Kisses.
¿ Es eso Besitos?
Bu Kisses mı?
Mira, Stan, este disparate que comenzó con Besitos no está bien.
Bak Stan, Kisses'a yaptığın bu saçmalık doğru değil.
Si Besitos no puede correr, jugar y hacer todas esas tonterías que nos gustan, ¿ para qué?
Eğer Kisses koşup oynayamıyor ve sevdiğin bütün o saçmalıkları yapamıyorsa, önemli olan nedir o zaman?
Stan, deja ir a Besitos.
Stan, Kisses'ın gitmesine izin ver.
Está bien, Besitos. ¿ Estás preparado?
Pekâlâ Kisses. Hazır mısın?
- Los kisses, de Hershey's.
- Ne?
De cualquier modo, papá, es el momento de dejar ir a Besitos.
Her neyse, baba, Kisses'ın fişini çekmenin zamanı geldi.
No te preocupes, Besitos.
Endişelenme Kisses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]