English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Knew

Knew traducir turco

96 traducción paralela
La conocía, ¿ verdad?
You knew her well, didn't you Joe?
Se lo que vivieron una vez.
I knew someone like you once.
Cierto Alexander Graham conocía bien el fracaso
# # Alexander Graham knew failure well
♪ Years ago I knew a man ♪
# Yıllar öncesinde tanırdım bir adamı
♪ Years ago I knew a boy ♪
# Yıllar öncesinde bir çocuk tanırdım
# He was a cowboy and he knew I loved him well
* Bir kovboydu o, ve biliyordu onu sevdiğimi *
# You knew the fears I felt
* Bilirsin hissettiğim korkuları *
# I knew the fears you felt
* Bilirsin hissettiğim korkuları *
There was a grey light on the lake and when he heard the loon, he knew exactly what it was listening to the raucous idiot voice.
There was a grey light on the lake and when he heard the loon he knew exactly what it was, listening to the raucous, idiot voice.
Sabías que Robbie te estaba mintiendo... y sólo estás enojado contigo mismo... por tratar de ignorar sus mentiras.
Now you knew Robbie was giving you a line... and now you're just mad at yourself... for trying so hard not to hear it.
Mi amigo siempre hizo lo necesario... aunque doliera, pero lo hizo.
The man I knew always did what it took... and it hurt sometimes, but he did it.
" asked me how I knew
" Nereden biliyorsun diye
Se supone que debes vigilar las calles.
I thought you knew what's shaking on the streets.
Nunca supe que usted fuera un caballero.
Never knew you were such a cavalier.
Creo que no supieron hasta ahora contra lo que estaban.
I don't think they knew until now what they were up against.
Ojalá supiéramos el código de acceso.
If only we knew the access code.
Que tal si nunca llegamos a conocernos?
What if we never knew each other before now?
Nadie supo que vino y se fue
Nobody knew it came and went
Como conocía nuestra telepatía, he asumido... Nunca habría hecho semejante vínculo sin su permiso.
I assumed since you knew of our telepathic abilities... l-I never would have dreamed of making a connection without your consent.
I wish I knew...
Bilmiyorum...
He never would have left if he knew I was still pregnant.
Hamile olduğumu bilseydi beni asla bırakmazdı.
¡ Sabía que le iba a pegar a alguien hoy!
I knew l ´ s gonna whack somebody today!
Nada Knew usted me vio besar?
Bir şey bildiği yok. Gördün beni nasıl öptüğünü.
# And everything you knew before has ended Y todo lo que sabías antes ha terminado
Önce bildiğin her şey bitti gitti artık
Muy bien, todos, es hora de mi unipersonal Winston Churchill, Casi no te Conocimos.
Evet millet! Tek kişilik gösteri vakti - "Winston Churchill, We Hardly Knew Ye".
As they talked while they read And they never knew nothing of love It was before
dinlerken konuşan aşk hakkında hiç birşey bilmeyen öncesindeydi hepsi
LT se salen de proporción por la fiscalía... que sabía exactamente lo que había hecho y su representación de ella... era casi lo hacen parecer como el tipo que voló el edificio federal Murrah.
lt got blown out of proportion by the prosecution... who knew what exactly he had done and their representation of it... was almost to make him look like the guy who blew up the Murrah Federal Building.
Sabía que era un contrato en negro.
Hey, you knew it was a black ops contract.
"He sang as if he knew me"
"Sanki beni tanır gibi"
Y todo el tiempo lo supiste...
# And all the time you knew it...
Supongo que siempre lo supiste...
# I guess you always knew it...
Woou happy hours ( That we once knew )
Mutlu anlar geçip giden...
Mi deseo de tener sexo con una prostituta había vuelto.
And before I knew it, my desire to have sex with a prostitute had returned.
# # Y cuando supo con seguridad # #
# And when he knew for certain ( Ve şunu anladı kesinlikle ) #
# # De alguien que conocí # #
# Of someone that I knew ( Tanıdığım birinden ) #
# # Solía vivir solo antes de conocerte # #
# I used to live alone ( Yalnız yaşardım ) # # Before I knew you ( Seni tanımadan önce ) #
Yeah, yeah, I knew it.
Evet, evet biliyordum.
That's how Laurie knew him, her summer internship.
Laurie onu bu yüzden tanıyordu, yaz stajından.
Dirk and Laurie, you knew they were growing apart at universidad.
Dirk ve Laurie bildiğiniz gibi üniversitede biraz ayrılmışlardı.
But I, I took the sweet life ( Escogí una vida dulce ) never knew I'd be bitter from the sweet ( sin saber que lo dulce podría amargarme )
'But I, I took the sweet life'never knew I'd be bitter from the sweet
Don't act surprised, you knew it.
şaşırmış gibi yapma, bunu biliyordun.
¿ Qué francés actuó en "El hombre que sabía demasiado"?
The Man Who Knew Too Much filmindeki Alman oyuncunun adı neydi?
Entonces La Compañía no estaba segura de lo que sabían ellos
so the company wasn't sure what they knew.
JR1983, Leporello, Lujaine, muiram, Siena, visualita y WendolaPM.
*'Cause You Knew You Were Finally Free * *'Cause All You See * * Is Where Else You Could Be *
Un momento brillante que tú sabías.
# One shining moment you knew #
I KNEW YOU WHEN subtitulos addic7ed con la participacion de :
I KNEW YOU WHEN Çeviri : Numenor
¿ algo que declarar?
"1956, The Man Who Knew Too Much". Söyleyecek bir şeyiniz var mı, Hitchcock?
"... I knew what's wrong with them, that I was smaller, then. "
I knew what's wrong with them, that I was smaller, then. "
¿ Saber qué?
- Ne Knew?
El estuvo tan brillante.
I knew he was unemployed and it was so sad ama o çocuklarla çok içten konuştu...
# When I go, # # a sky of blue, a pale breeze, # # as if god knew permanence # # has graced this thought. #
Suç hep bende mi yani? Sen nasıl bir babasın? - Şu haline bir bak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]