English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Left

Left traducir turco

238 traducción paralela
¿ Recuerdas esa noche en la Orilla Izquierda... en que llevabas ese vestidito azul que te compré?
Irmağın Left Bank yakasındaki o geceyi hatırladın mı, sana aldığım o mavi elbiseyi giymiştin hani?
¿ Todas estas semanas desde que me dejaste?
You mean all these weeks since you left me?
Cuando conocí a los chicos de la Rive Gauche descubrí que vivían en buhardillas misérrimas... Y muchos de ellos estaban patéticamente desnutridos.
Left Bank'ta yaşayan çocuklarla ahbaplık kurunca yıkık dökük tavan aralarında yaşadıklarını ve çoğunun son derece yetersiz beslendiğini gördüm.
Antes de volver a la Ciudad Universitaria, Me gusta pasearse a través del Banco Izquierdo, lleno de tiendas antiguas y librerías.
Cité Üniversitesi'ne dönmeden önce Left Bank'ta dolaşmak istiyorum orası antikacılar ve kitapçılarla doludur.
¿ Conoce "I Left My Heart in San Francisco"?
"I Left My Heart in San Francisco?" yu biliyor musun?
Le pusimos por ciudad San Diego.
Önce biz yazdık ancak adı, "I Left My Heart in San Diego" ydu.
Los fantasmas están mejor donde estén.
Bu tip şeylerle dalga geçme. Ghosts are better left where they are.
Deberías haberlo pensado antes de salir de casa.
You should have thought of that before you left the house.
Izquierda... a la orilla, babor... estribor.
Left... To shore... Port, starboard!
- ¿ Cuántos dedos te quedan?
- How many fingers you got left?
- Estamos en la margen izquierda, ¿ no?
Left Bank'tayız değil mi? Ne?
Como si estuviera desnudo.
Like I've suddenly been left naked.
Es una casa pequeña, escondida a la orilla del río.
Left Bank'in içlerinde, küçük bir eve ait.
Pero os dejo llenos de oro.
There's a cupful of gold left up there.
Encontraron departamento sobre el Left Bank.
Nehrin Sol Yakasında bir daire bulmuşlar.
# But they left her straight up on her feet
* Ve bırakmış ayaklarının üstüne *
Pense que les gustaria ver lo que queda de Westworld.
I thought you should see what's left of Westworld.
Tengo el blues de Estambul el blues de Estambul me condenaron a 30 años ya todo lo perdí...
Got the old lstanbul blues lstanbul blues they give me 30 years ain't got nothing left to lose...
Ahora podrá trabajar en el anonimato.
Artık Left Bank ve Montmartre'da kimse sizi tanıyamaz.
Si no fuera por ti, todavía estaría colgado de ese palo... con miedo a vivir.
# Don't you carry nothin'that might be a load # # Come on, ease on down ease on down, down the road # # Pick your left foot up when your right one's down #
Está haciendo apuestas a diestra y siniestra.
He's making bets left and right.
Te la voy a dar si me das un cuarto de lo que te queda en el plato.
I'll let you have it for a quarter of what you got left there.
Abandoné esa familia durante 12 años y me mantuve lejos.
I left that family for 12 years and stayed away.
Este es el famoso Left Bank.
Şurası meşhur nehir kıyısı.
El Left Bank es encantador.
Nehir kıyısı harika.
- Bien, desde que mi bebé me dejó.
WELL, SINCE MY BABY LEFT ME?
* Well, since my baby left me *
* Bebeğim bıraktığından beri *
Cosa Salvaje Vaughn esta duro lanzándole a los yankees primero le dio la base a burton, luego un doble a billy leff que le da paso a Haywood que es líder en la mayoría de las categorías a la ofensiva incluyendo la de pelos en la nariz
"Wild Thing" Vaughn tuffat till sitt yttre sen senast mot Yankees. I lite trubbel här, han fläktade Burton i första omgången. Släppte Saslo och dubblade Billy Left.
Eso es lo que el diablo quiere, que peleemos entre nosotros. - ¿ Dónde está Left?
İşte şeytan da birbirimizle kavga etmemizi istiyor.
Si es de Queens. Muy mal, Left.
Queens'ten geliyor.
- Despierta, Left.
O yüzden onunla uğraşıyorsunuz.
Ten respeto por ti mismo. - Compórtate, Left.
Kendinize saygı duyun.
Left, la estás cagando.
Kuralları biliyorsun. Sol, senin lanet sıran geldi.
¿ Hasta por Left Hand, que llega tarde otra vez?
Yani demek istediğin, "Sol El" yine gecikti.
Left Hand, lo necesito de verdad.
Sol El, buna cidden ihtiyacım var
# I left my heart
# I left my heart
Por lo que va a la izquierda, y se está alejando.
Karl : So it goes left and it's going away.
"Had left the flushing..."
"... kızarmış... "
# Soy brava # Toda la noche
~ I work the runway Left-right-left-right ~ ~ All night long You'd better walk ~
Salí con el sentimiento de que este camino era interminable, ahora parece que hay tres días al cielo, está bien, porque estas ruedas me llevan a casa de nuevo.
I left with the feeling this road was endless Now it seems there's three days to heaven, it's okay 'Cause these wheels are takin'me home again
La revolución vino y se fue hoy
The revolution came and left today
Oye, Zurdo, toma un vinito.
Left, şarabın.
Es el anillo de diamantes de mi esposa.
Left, o karımın lanet olası elmas yüzüğü.
Discúlpame, pero tengo un poco de prisa.
Affedersin, Left, ama biraz acelem var.
- ¿ Un vino con soda, Zurdo?
- Şarap ister misin, Left?
- La margen izquierda.
Left Bank.
My woman left and she didn't say why
Kadınım beni terk etti ve neden gittiğini söylemedi.
Left Hand Lacey al piano.
Piyanoda, "Sol El" Lacey.
Left Hand.
Sol El.
Left, llegas tarde otra vez. Hemos dicho que lo sentimos, ¿ vale?
Sol, yine geç kaldın.
Left, sácala de aquí de una puta vez.
Kardeşimizin sorunu nedir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]