Translate.vc / español → turco / Lives
Lives traducir turco
134 traducción paralela
"Oh Take-San lives vive con el dueño de la casa de té, Kin-Be-Araki"!
"O-Take-San, Çayevinin işletmecisiyle birlikte yaşıyor, Kin-Be-Araki!"
Noel Coward y Gertie estrenaron Private Lives en el Selwyn.
"Noel Coward and Gertie", burada Private Lives'te oynamıştı.
La pareja 65 en una escena del gran éxito de Broadway : "Private Lives"
65 numaralı çiftimiz, Broadway'de büyük sükse yapan Özel Hayatlar'dan bir sahne oynadı.
¿ Como se llamaba el nombre de mi personaje en los días de nuestra vida?
Bunu bilirsin artık. "Days of Our Lives" ta oynadığım karakterin adı neydi?
Aquí están las leyes que regirán sus lives.
İşte yaşamlarınıza hükmedecek kurallar.
Como arena en el reloj son los Days of Our Lives.
Days of Our Lives aynen kum saatindeki kum gibi.
Sólo espero que viva para superarlo.
Just hope he lives to outgrow it.
Correcto, por 10 puntos. "El plomo de la vida tranquila.."
10 puan için doğru. "Lead lives of quiet- -"
# La vida que los amantes planifican #
# Lovers'lives are planned # Aşıkların hayatları planlıdır
¿ Qué es esto ", Days of Our Lives "?
Ne bu, "Days of Our Lives" dizisi mi?
- Hace poco leí "Los nuevos caminos o vidas de grandes mujeres". - ¿ Cierto?
Son zamanlarda "The New Plutarch, or the Lives or the Lives of Great Women" eserini okudum.
Nadie que haya hecho eso sobrevive.
Nobody does that and lives to talk about it.
Los Días de Nuestras Vidas.
Days of Our Lives.
- Been spendin'most their lives - No los vi en una semana
Sizi bir haftadır görmüyorum.
Un hombre de intriga, él vive para la emoción.
# A man of intrigue He lives for the thrill
And my brother lives with them.
Ve kardeşimde onlarla yaşıyor.
No está dirigido a Días de nuestras vidas.
Adresi "Days of Our Lives" değil. Bu senin evine gelmiş.
"Llega un nuevo médico : Joey Tribbiani a Días de Nuestras Vidas".
"Evimizin yeni doktoru,'Days of our Lives'Joey Tribbiani."
Fui el Dr. Drake Ramoray en Los Días de nuestras vidas.
"Days of our Lives" da Doktor Ramoray'i oynadım.
Cuando era el Dr. Ramoray en Los Días de nuestras vidas me mandaban todo el guión en papel verdadero.
Ben "Days of our Lives" da Doktor Drake Ramoray'i oynarken senaryoyu bana gerçek kağıda basarak gönderirlerdi.
¡ Dulce madre de todas las cosas buenas y puras!
Bu ne saflık ve güzellik! "Days of our Lives" beni diziye aldı!
Quizá deba llamar y pedir que pongan mi último papel.
Belki de burayı arayıp Days of our Lives'da oynadığımı söylemeliyim.
Bien en mi primer día como el Dr. Drake Ramoray en Días de nuestra vida aprendí algo importante en las telenovelas. Reaccionar.
Şimdi "Days Of Our Lives" dizisinde Dr. Drake Ramoray olduğum ilk günde dizi film oyunculuğunda çok önemli olan birşey öğrendim tepki vermek.
Programaba mis clases para ver al Dr. Ramoray en Days of our Lives.
Days of Our Lives'da Dr. Drake Ramoray'i izleyebilmek için derslerimi diziye göre ayarlardım.
Days of Our Lives.
Days of our Lives?
- Hela, hey mamela - He lives in me
Uzaktan izler
Has tenido la copia de "King Kong Lives" por dos semanas.
"King Kong Yaşıyor" adlı filmin kopyası tam iki haftadır sizde.
- Has visto mi cinta de "King Kong Lives"?
- King Kong kasetimi gördün mü?
"Porque estás llorando, pequeña niña?" Quiero a "King Kong Lives"
"Niçin ağlıyorsun küçük kız?" "'King Kong Yaşıyor'u istiyorum!
La Sra. Tringle está allí mirando los episidios de Días de Nuestras Vidas qué ella grabó durante toda la semana, probablemente ella no saldrá en una hora y media, así que nosotros debemos tener una hora de libertad.
Bayan Tringle orda "Days of Our Lives"'ı izliyor bu demek oluyorki buyuk ihtimalle bütün haftayı kaydetmistir yani bir bucuk saat kadar vakit var bu da demek oluyor ki bir saatligine özgürüz.
Pero si a ti te gusta Days of Our Lives.
Tabii, Bay Days of Our Lives.
Cuando me echaron de Los Días De Nuestras Vidas, casi muere.
- Beni Days of Our Lives'den attıklarında az kalsın ölüyordu.
Es por eso que miran "Days Of Our Lives".
Bu yüzden "Days Of Our Lives" seyrediyorlar.
Imaginen que no me hubieran despedido de Los Días de Nuestras Vidas.
"Days of Our Lives" dizisinden hiç kovulmadığımı bir düşünsenize.
¡ Joey Tribbiani de Los Días de Nuestras Vidas está aquí!
"Days of Our Lives" dizisindeki Joey Tribbiani şimdi buraya geldi.
Luego me corrieron de Días de nuestras vidas.
Sonra ben "Days of Our Lives" dan kovulunca beni aşağıladı.
Así que me viste en Los Días de Nuestras Vidas, ¿ eh?
Days of our Lives'ta seyretmiştiniz beni sanırım.
Hey, Elle, ¿ sabes lo que pasó en "Days of Our Lives" ayer?
Hey Elle, dün'Hayatımızın Günleri'dizisinde ne oldu biliyor musun?
¡ Me nominaron por Days of our Lives!
Hayatımızın Günleri'ndeki rolümle bir ödüle aday olmuşum.
Y Joey Tribbiani de Days of our Lives.
Ve Hayatımızın Günleri'nden Joey Tribbiani.
Presenta el premio a Actriz Secundaria Joey Tribbiani de Days of our Lives.
En İyi Yardımcı Kadın Oyuncu Ödülü'nü vermek üzere Hayatımızın Günleri'nden Joey Tribbiani geliyor.
Y de Days of our Lives, Jessica Ashley.
Hayatımızın Günleri'nden Jessica Ashley.
Jessica Ashley de Days of our Lives.
Hayatımızın Günleri'nden Jessica Ashley.
No le gusta hablar de eso pero está en Days of Our Lives.
Joey, bu konuda konuşmayı pek sevmiyor ama Hayatımızın Günleri dizisinde oynuyor.
- ¿ La telenovela?
- Days of our Lives?
"Estrella de Days Of Our Lives espacio Tribbiani".
Yukarıdan aşağı 3, "Days of Our Lives" yıldızı, nokta nokta Tribbiani.
Según tu biografía, actuaste bastante antes de Days Of Our Lives.
- Özgeçmişinize göre, Days of Our Lives'dan önce bir çok iş yapmışsınız.
Sólo quiero decir que Joey en serio, enriqueció los días de nuestras vidas.
.. Days of Our Lives'a zenginlik katıyor.
Aparte de Days Of Our Lives, ¿ cuál es tu telenovela favorita?
- Days of Our Lives dışında en beğendiğiniz pembe dizi hangisi?
Been spendin'most their lives livin'in a gangsta's paradise - Hey, Srita Johnson. - Hey!
Merhaba, Bayan Johnson.
- Te estas quedando sin gasolina Si
"I know that your memory lives" - Galiba benzin bitmek üzere. - evet.